Você procurou por: wathabatha (Xhosa - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Xhosa

Swedish

Informações

Xhosa

wathabatha

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Xhosa

Sueco

Informações

Xhosa

wathabatha, wadla emehlweni abo.

Sueco

och han tog det och åt därav i deras åsyn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

uyakobi wathabatha ilitye, waliphakamisa lasisimiso.

Sueco

då tog jakob en sten och reste den till en stod.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathumela ukumkani usolomon, wathabatha uhuram etire.

Sueco

och konung salomo sände och lät hämta hiram från tyrus.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathabatha ukhamba ukuba azikhuhle ngalo, ehleli eluthuthwini.

Sueco

och han tog sig en lerskärva att skrapa sig med, där han satt mitt i askan.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

usuke wazihluba, wathabatha ubume bomkhonzi, enziwe wafana nabantu;

Sueco

utan utblottade sig själv, i det han antog tjänare-skepnad, när han kom i människogestalt. så befanns han i utvärtes måtto vara såsom en människa

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathabatha upetros noonyana bobabini bakazebhedi, waqala ukuba buhlungu nokudandatheka kakhulu.

Sueco

och han tog med sig petrus och sebedeus' två söner; och han begynte bedrövas och ängslas.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wasolula uabraham isandla sakhe, wathabatha isitshetshe, ukuba amsike unyana wakhe.

Sueco

och abraham räckte ut sin hand och tog kniven för att slakta sin son.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathabatha abazalwana bakhe, wamphuthuma uhambo lwemihla esixhenxe; bafumanana entabeni yasegiliyadi.

Sueco

då tog han med sig sina fränder och satte efter honom sju dagsresor och hann upp honom på gileads berg.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathabatha amadoda amayela kumawaka amahlanu, wawabeka ekulaleleni phakathi kwebheteli neayi, ngasentshonalanga komzi.

Sueco

men han tog vid pass fem tusen man och lade dem i bakhåll mellan betel och ai, väster om staden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wesuka wagidima kwaoko omnye kubo, wathabatha imfunxa, wayizalisa ngeviniga, wayifaka engcongolweni, wamseza.

Sueco

och strax skyndade en av dem fram och tog en svamp och fyllde den med ättikvin och satte den på ett rör och gav honom att dricka.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wasondeza umsondezo wabantu, wathabatha ibhokhwe yedini lesono eyeyabantu, wayixhela, wenza idini lesono njengelokuqala.

Sueco

därefter förde han fram folkets offer. han tog folkets syndoffersbock och slaktade honom och offrade honom till syndoffer, på samma sätt som det förra syndoffersdjuret.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wagidima waya ezinkomeni uabraham, wathabatha ithole lenkomo, lithambile, lilungile, wanika umfana, wakhawuleza ukulilungisa.

Sueco

men själv hastade abraham bort till boskapen och tog en god ungkalv och gav den åt sin tjänare, och denne skyndade sig att tillreda den.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

kwathi ngengomso wathabatha ingcawa, wayithi nkxu emanzini, wayaneka ebusweni bayo; yafa. uhazayeli waba ngukumkani esikhundleni sayo.

Sueco

men dagen därefter tog han täcket och doppade det i vatten och bredde ut det över hans ansikte; detta blev hans död. och hasael blev konung efter honom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ke kaloku yena walala khona ngobo busuku. wathabatha entweni esifike kuyo isandla sakhe, yangumnikelo kuesawu, umkhuluwa wakhe;

Sueco

och han stannade där den natten. och av det han hade förvärvat tog han ut till skänker åt sin broder esau

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

usamuweli wathabatha ilitye, walimisa phakathi kwemizpa neshen, wathi igama lalo yiebhenezere; wathi, kude kwaba lapha uyehova esinceda.

Sueco

då tog samuel en sten och reste den mellan mispa och sen och gav den namnet eben-haeser, i det han sade: »allt härintill har herren hjälpt oss.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathabatha isonka, wathi akubulela waqhekeza, wabanika, esithi, ngumzimba wam lo, onikelwa ngenxa yenu; oku kwenzeleni ukundikhumbula.

Sueco

sedan tog han ett bröd och tackade gud och bröt det och gav åt dem och sade: »detta är min lekamen, som varder utgiven för eder. gören detta till min åminnelse.»

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wathi kumkhonzi, ngubani na laa mfo uhambayo entsimini, esiza kusikhawulela? wathi umkhonzi, yinkosi yam. wathabatha ke isigqubuthelo, wazigqubuthela.

Sueco

och hon frågade tjänaren: »vem är den mannen som kommer emot oss där på fältet?» tjänaren svarade: »det är min herre.» då tog hon sin slöja och höljde sig i den.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

umthetheli wabasiki wathabatha izidendeleko, neengcedevu, nezitya zokutshisa, neembiza, neziphatho zezibane, neenkamba, namathunga, igolide kwezegolide, isilivere kwezesilivere.

Sueco

likaledes tog översten för drabanterna bort faten, fyrfaten, offerskålarna, askkärlen, ljusstakarna, de andra skålarna och bägarna, allt vad som var av rent guld eller av rent silver.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

wayethe yena ekubanqamleni kukaizebhele abaprofeti bakayehova, uobhadiya wathabatha ikhulu labaprofeti, wabazimeza ngamashumi ngamahlanu, ngamashumi ngamahlanu, emqolombeni, wabondla ngesonka namanzi).

Sueco

och när isebel utrotade herrens profeter, hade obadja tagit ett hundra profeter och gömt dem, femtio man åt gången, i en grotta och försett dem med mat och dryck.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Xhosa

ukumkani wathabatha oonyana ababini bakaritspa intombi ka-aya, awayizalela usawule, uarmoni nomefibhoshete; noonyana abahlanu bakameribha intombi kasawule, awabazalela uadriyeli unyana kabharzilayi wasemehola.

Sueco

däremot tog konungen de två söner, armoni och mefiboset, som rispa, ajas dotter, hade fött åt saul, och de fem söner som mikal, sauls dotter, hade fött åt meholatiten adriel, barsillais son

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,724,538,811 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK