Você procurou por: دعواهما (Árabe - Espanhol)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

Spanish

Informações

Arabic

دعواهما

Spanish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Espanhol

Informações

Árabe

ان كنت رفضت حق عبدي وامتي في دعواهما عليّ

Espanhol

si he menospreciado el derecho de mi siervo o de mi sierva, cuando tuvieron litigio conmigo

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وبناء على ذلك، فإن دعواهما كانت ستصبح دون جدوى.

Espanhol

por lo tanto, su recurso habría sido inútil.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

لكن كون دعواهما قد قُبِلت في المحكمة الابتدائية يدل على أنه لا يمكن على الأقل اعتبارها غير ضرورية.

Espanhol

no obstante, el buen éxito de las pretensiones de los autores en primera instancia demuestra que por lo menos este proceso no se podía considerar innecesario.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

6-22 وتذكّر الدولة الطرف بأن على صاحبي الشكوى أن يقدما جميع الأدلة التي تؤيد دعواهما.

Espanhol

6.22 el estado parte recuerda que incumbe a los autores reunir y presentar pruebas que corroboren su relación de los hechos.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

وبعد أن كرر صاحبا الرسالة هذا الرد ثﻻث مرات، طلبا تأجيل المحاكمة حتى يتسنى لﻻدعاء التثبت من دعواهما.

Espanhol

después de responder tres veces lo mismo, los autores pidieron que se aplazara el juicio, para que la fiscalía pudiera verificar su afirmación.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ويدعيان أنهما تابعا بعناية دعواهما من خلال المحاكم المحلية وتحملا فترات تأخير طويلة قبل تقديم طلبهما إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.

Espanhol

sostienen que tramitaron diligentemente sus reclamaciones ante los tribunales nacionales, soportando demoras importantes antes de recurrir al tribunal europeo de derechos humanos.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وذكرا أن مبدأ فرص الدفاع لم يحترم حيث لم تعطهم الشرطة البلدية أو مجلس مدينة بودابست أو المحاكم المحلية فرصة لرفع دعواهما على النحو المناسب أمام السلطات المختصة.

Espanhol

alegan que el principio de igualdad de oportunidades no se respetó, ya que ni la policía municipal, ni el municipio de budapest ni los tribunales nacionales les dieron la oportunidad de aducir adecuadamente sus argumentos ante las autoridades competentes.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

1 - إذا ادعى المراهق البلوغ بعد إكماله الخامسة عشرة أو المراهقة بعد إكمالها الثالثة عشرة وطلبا الزواج يأذن القاضي إذا تبين له صدق دعواهما واحتمال جسميهما.

Espanhol

1. si un adolescente varón que haya cumplido 15 años alegare que ha alcanzado la madurez o si una adolescente mujer que haya cumplido 13 años hiciere la misma alegación y quisiesen casarse, el cadí autorizará el matrimonio siempre que advierta con claridad que la pretensión expuesta es legítima y que ambos han alcanzado su madurez física.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

8- ويشير المصدر أيضاً إلى أن أسرتي الضحيتين اللتين اتُّهم السيد الحاج وأدين بقتلهما قد تنازلتا عن دعواهما ضده بعد أن شرح لهما محامي السيد الحاج الوضع.

Espanhol

8. la fuente indica asimismo que los familiares de las dos víctimas por cuyo homicidio fue acusado y condenado el sr. el haj renunciaron a su denuncia contra éste después de que el abogado del sr. el haj les explicara la situación.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وحتى إذا كانا قد استوفيا هذا الشرط، فليس هناك ما يوضح ما إذا كانا سيفلحان في استرداد ممتلكاتهما لأن المحكمة المحلية قد رفضت دعواهما على أساس أنهما ليسا صاحبي حق وفقاً لما تنص عليه قوانين رد الممتلكات.

Espanhol

incluso si hubiesen cumplido la condición de la ciudadanía, no está claro si habrían conseguido o no la restitución de sus bienes, puesto que el tribunal de distrito rechazó su solicitud debido a que no tenían derecho a la restitución en virtud de las leyes aplicables en la materia.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ويشيران إلى أنه كان يمكن للنائب العام قبل عام 2003 أن يقرر في أي وقت اتخاذ إجراء استثنائي للطعن في أي حكم قانوني كان بخلاف غير قابل للإلغاء() مما أحدث غموضاً قانونياً كبيراً وحرم صاحبي البلاغ من التوفيق في دعواهما.

Espanhol

observan que, antes de 2003, el fiscal general podía solicitar en todo momento actuaciones excepcionales contra lo que, en su defecto, era una decisión legal irrevocable creando así una gran inseguridad jurídica y privando a los autores del fruto de su litigio.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

فقد كان جميع المدعى عليهم، المدرجة أسماؤهم في دعواهما المقدمة إلى أمين المظالم، من أفراد سلاح بحرية الدولة الطرف، وهو مؤسسة تابعة للدولة الطرف.

Espanhol

en la acción iniciada ante el defensor del pueblo, todos los denunciados eran miembros de la armada nacional, una institución del estado parte.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وفي حين قدَّم كل من المطالَبين عقود إيجار وشهادات تدعم دعواهما على التوالي بالملكية، قدم المطالب غير الكويتي كذلك كمية كبيرة من المستندات الأخرى متعلقة بالعمليات التجارية اليومية وكذلك عقد إيجار للرخصة التجارية بين الطرفين، يؤيِّد بقوة دعواه بالملكية.

Espanhol

si bien ambos reclamantes presentaron los contratos de alquiler y declaraciones testimoniales en apoyo de sus respectivas afirmaciones sobre la propiedad de la empresa, el reclamante no kuwaití también facilitó una cantidad considerable de pruebas documentarias de otro tipo sobre las operaciones diarias de la empresa, así como un contrato de alquiler de permiso entre ambas partes, que corroboraban rotundamente su afirmación acerca de la propiedad de la empresa.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

2-5 وفي 15 كانون الأول/ديسمبر 1997، أقر أمين المظالم بأن بلدية إيناري وعمدتها قد مارسا على مقدمي هذا البلاغ ضغوطا لم تكن في محلها حيث طلبا منهما رسميا سحب دعواهما القانونية، غير أنه لم يخلُص إلى أن دائرة الأحراج قد تصرفت تصرفاً غير مشروع أو خاطئ(6).

Espanhol

2.5. el 15 de diciembre de 1997, el defensor del pueblo decidió que el municipio y el alcalde de inari habían presionado demasiado a los autores de la comunicación al pedirles oficialmente que atajaran el pleito, pero no le pareció que el servicio de silvicultura hubiese actuado ilícita o equivocadamente.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,776,479,575 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK