Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
نعم، من حيث الأساس.
en gros, ouais.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
اتضحت الحقائق من حيث الأساس.
la vérité est mise au jour dans une certaine mesure.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وهناك من حيث الأساس تعديلان يراد اقتراحهما:
ces amendements rendront le système également plus souple.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وبالنتيجة، أقيم في الجمهورية نظام قانون حقوق الإنسان الديمقراطي من حيث الأساس.
il en est résulté qu'une législation démocratique sur les droits de l'homme a été établie pour l'essentiel.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
تقصد من حيث الأساسات, أليس كذلك؟
tu veux dire charpente, non ?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
وحققت فييتنام من حيث الأساس المساواة بين الجنسين في التعليم الاولي وتحاول تعميم التعليم الاعدادي.
le viet nam a pour l'essentiel réalisé l'égalité des sexes dans l'enseignement primaire et s'emploie à universaliser l'accès à l'enseignement secondaire du premier degré.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
23- تتمثل المرحلة الثانية من إجراءات النظر في البلاغات في تقييم الحالة من حيث الأساس الموضوعي.
23. la deuxième phase de l'examen d'une communication est la procédure se rapportant au fond.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ولذلك، ومن حيث الأساس، لا أظن أنه يجوز لنا إعادة اختراع العجلة.
donc, fondamentalement, je n'imagine pas qu'on puisse réinventer autre chose.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
89- وقبلت المحكمة من حيث الأساس التقييم القائل أن الحالة في الصومال تكاد لم تتغير على الاطلاق منذ عام 1992.
89. pour l'essentiel, la cour a reconnu que la situation en somalie n'avait guère changé depuis 1992.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وإذ يسلم بأن تلك المبادرات تستند في كثير من الأحيان إلى أشكال تقليدية ومحلية من العدالة تعتبر الجريمة ضارة بالناس من حيث الأساس،
constatant que ces initiatives s'inspirent souvent de formes de justice traditionnelles et autochtones qui considèrent la criminalité comme fondamentalement dommageable pour les personnes,
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
غير أنه لم يتخذ إجراء لهذه الغاية بعد، وألمحت السلطات العسكرية الإثيوبية مؤخرا أن مثل هذه الخطوة هي قرار سياسي من حيث الأساس.
toutefois, aucune mesure n'a été prise en ce sens, et les autorités militaires éthiopiennes ont récemment fait savoir qu'une telle mesure devrait être une décision politique.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
والبُعد المؤسسي من حيث تحسين الحكم الشامل أساسي بهذا الصدد.
l'aspect institutionnel, à savoir l'amélioration de la gouvernance mondiale, joue un rôle fondamental dans ce contexte.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
جرى العمل لإكمال نظام قانون حقوق الإنسان الاشتراكي بطريقة تحديد قوانين حقوق الإنسان الفرعية الجديدة أو تعديل وتكميل بعض قواعدها، من حيث الأساس.
l'entreprise impliquait principalement l'établissement de nouvelles lois sectorielles sur les droits de l'homme et l'amendement de certains règlements.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
غنى عن القول ان التعليم الخاص بقوانين حقوق الإنسان في الجمهورية كان متلبثا في الماضي في أطر تعليم القوانين المتخصصة لتأهيل الخبراء بها، من حيث الأساس.
dans le passé, l'instruction de la loi sur les droits de l'homme concernait principalement l'étude spécialisée de la loi pour la formation de spécialistes.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
185- وهناك مسألة ذات صلة وثيقة بالأجر غير المتساوي هي مسألة مركز المرأة في النظام الاجتماعي، التي تُكَرِّر من حيث الأساس موقعها في نظام العمل.
la situation sociale des femmes, qui reproduit pour l'essentiel leur situation en matière d'emploi, est étroitement liée aux inégalités de rémunération, et se traduit surtout par un revenu inférieur.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
إجراءات وآليات مؤسسية من أجل تناول
modele de procedures et de mecanismes institutionnels
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
الترتيبات المؤسسية من أجل تنفيذ مرتكزات العمل
mécanismes institutionnels en vue de l'application
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
org وهي مدونة مؤسسة من مؤسسات الطوارق:
sur temoust.org, le blog d'une association touareg basée en france, ceci est expliqué :
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
طاء - المؤسسات من المستوى الثالث والإدارة المالية
i. gestion financière des entreprises du niveau iii
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وجماعة الجوار مختلفة اختلافا كبيرا عن مجموعة المساعدة الذاتية من حيث إنها ترتبط هيكليا بالدولة من خلال مؤسسة من مؤسسات الحكم الذاتي.
le groupe de voisinage est très différent d'un groupe d'entraide en ce qu'il est structurellement lié à l'État à travers l'institution de l'autonomie locale.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: