Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
محضر معاينة
minuten preview
Última atualização: 2013-07-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
هل تريد معاينة المكان؟
par où veux tu commencer? tu veux aller sur la scène de crime?
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
جيّد أنّكَ أتيتَ إلى هنا فعليكَ معاينة المكان جيّداً
t'as bien fait de venir prendre tes marques.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
كما لم تكشف معاينة مكان الحادث والجثة عن آثار صراع.
une inspection de la scène de l'incident et du corps du défunt a également révélé l'absence de signes de lutte.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
44 - إن الأنشطة التي تمت ملاحظتها ورسالة إيران المؤرخة 29 آب/أغسطس 2012 تزيد من دعم تقدير الوكالة بضرورة معاينة المكان في بارشين دون مزيد من التأخير.
les activités observées et la lettre de l'iran du 29 août 2012 renforcent encore plus l'appréciation de l'agence selon laquelle il est nécessaire d'accéder sans plus attendre à l'emplacement à parchin.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
وتجدد الوكالة طلبها بأن تبادر إيران دون مزيد من التأخير إلى تقديم أجوبة موضوعية على أسئلة الوكالة التفصيلية بشأن موقع بارشين والخبير الأجنبي، وأن تتيح لها معاينة المكان السالف الذكر.
l'agence demande de nouveau que l'iran réponde sans plus tarder sur le fond à ses questions détaillées concernant le site de parchin et l'expert étranger et donne accès à l'emplacement susmentionné.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
ولما تمادى في رفضه المثول، حُرِّر محضر معاينة قبل أن يقرر رئيس المحكمة صرف النظر عن هذه المسألة والانتقال إلى المداولات، طبقاً للأحكام المذكورة أعلاه.
devant son refus de comparaître, un procès verbal de constat a été dressé, avant que le président du tribunal ne décide de passer outre aux débats, conformément aux dispositions susmentionnées.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
86- ويستلزم التحقيق في هذه الأحوال طبقاً لظروف وملابسات كل بلاغ أولاً مناظرة المجني عليه وإثبات ما به من إصابات ظاهرة وسماع أقواله بشأن ما تعرض له من تعذيب ثم الانتقال إلى معاينة المكان المدعى حصول التعذيب فيه وسماع أقوال شهود الإثبات والنفي والإحالة إلى الطب الشرعي لبيان مدى صحة ما ورد بالشكوى على نحو ما ورد بتصوير المجني عليه.
86. ainsi, selon les circonstances entourant chaque plainte, la première mesure que doivent prendre les enquêteurs est d'interroger la victime, de voir si elle présente des blessures apparentes et de recueillir sa déposition concernant tout acte de torture auquel elle a été soumise. il s'agira ensuite d'examiner le lieu où les actes de torture auraient eu lieu, d'entendre les témoins à charge et à décharge et de faire procéder à des tests médicolégaux pour s'assurer de l'authenticité de l'acte de torture tel que décrit par la victime.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
42 - وفي رسالة مؤرخة 2 أيار/مايو 2012، أعادت الوكالة طلبها بأن تتيح إيران للوكالة في وقت مبكر معاينة مكان محدد في موقع بارشين().
dans une lettre datée du 2 mai 2012, l'agence a de nouveau demandé à l'iran de lui donner rapidement accès à un emplacement spécifié sur le site de parchin.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
7-3 وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف تتمسك بفرضية الانتحار بالاستناد إلى تقرير الطبيب الشرعي، ومعاينة مكان الحادث، وفحص الصور الفوتوغرافية للمتوفى، والتفسيرات التي أدلى بها موظفو السجن والمحتجزون.
7.3 il note que l'État partie soutient la thèse du suicide en s'appuyant sur le rapport de l'expert médico-légal, d'une inspection du site de l'incident, une étude des photographies du défunt, et des explications du personnel pénitentiaire et de détenus.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: