Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
وبرنامج التأهيل الفردي هو وثيقة إلزامية للهيئات الحكومية والمنشآت والمؤسسات والمنظمات المختصة.
the individual rehabilitation programme is a compulsory document of the respective state bodies, enterprises, institutions and organizations.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(ج) أن يشرك الوزارات والإدارات والرابطات والمنشآت والمؤسسات في وضع القرارات التي تتعلق بنطاق صلاحياتها.
(c) to involve ministries and departments, associations, enterprises and institutions in establishing decisions concerning problems relating to their competence.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
(ج) رؤساء المنشآت والمؤسسات والمنظمات:
(c) leaders of enterprises, institutions and organizations:
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وينبغي لهيئات الإدارة العامة المحلية والمنشآت والمؤسسات والمنظمات أن تقوم بتجهيز أي منزلٍ من هذه المنازل يقع في نطاق اختصاصها.
local public administration bodies, enterprises, institutions and organizations in whose jurisdiction the dwelling is, should equip them.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
وستؤدي هذه النهضة بالتأكيد تقريبا إلى زيادة في عدد البلدان والمنشآت والمؤسسات والأفراد الذين يديرون العناصر الدقيقة لدورة الوقود النووي.
such a resurgence will almost certainly lead to an increase in the number of countries, facilities, institutions and individuals managing sensitive components of the nuclear fuel cycle.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وجرى في الاجتماع توضيح أهداف البرنامج، وهي تحسين القدرة التنافسية للاقتصادات والمنشآت والمؤسسات الوطنية وخلق أساس لسياسات فعّالة بشأن الابتكار.
that meeting had clarified the objectives of the programme, which were to improve the competitiveness of national economies, enterprises and institutions and to create a basis for effective innovation policies.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
وستؤدي هذه النهضة بالتأكيد تقريبا إلى زيادة في عدد البلدان والمنشآت والمؤسسات والأفراد الذين يديرون العناصر الدقيقة لدورة الوقود النووي.
such a resurgence will almost certainly lead to an increase in the number of countries, facilities, institutions and individuals managing sensitive components of the nuclear fuel cycle.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
الموارد المولدة من خلال شراكات مع الجهات المانحة غير التقليدية والأموال المقدمة منها (على سبيل المثال، الأفراد والمنشآت والمؤسسات الخاصة)
- resources generated through partnerships with and funds from non-traditional donors (e.g., individuals, private foundations, private institutions)
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
تقديم إعانات وتعويضات للموظفين الذين فصلوا من المنشآت والمؤسسات والمنظمات؛
provision of benefits and compensation to employees dismissed from enterprises, institutions and organizations;
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
تعيين وفصل مدراء المنشآت والمؤسسات والمنظمات وفصلهم وحظر فصل العمال والموظفين لأسباب وجيهة؛
appoint and dismiss directors of enterprises, institutions and organizations and prohibit the dismissal of workers and employees for valid reasons;
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
وينطبق ذلك بالخصوص على المؤسسات العامة، واللجان الإنمائية والرابطات والمنشآت والمؤسسات المعترف بأهمية خدماتها للجمهور أو المرخص لها بتقديم تلك الخدمات، إضافة إلى المؤسسات الدينية.
this applies in particular to public establishments, development committees, state-approved associations, foundations and establishments and religious groups.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
322- ويمكن للمنشآت والمؤسسات والمنظمات الارتقاء بمستوى معيشة المعوقين باتخاذها التدابير التالية:
enterprises, institutions and organizations have the right to improve the living standard of invalids by:
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
وللعاملين الحق في تكوين منظمات لنقابات العمال في المنشآت والمؤسسات والمنظمات وغيرها من أماكن العمل التي يعملون فيها كل على حدة.
working people have the right to create trade union organizations in enterprises, institutions, organizations and other places of work where they engage in individual employment.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
كما ينبغي النظر في إمكانية طلب تبرعات من المنشآت والمؤسسات والأفراد المقتنعين بجدوى وأهمية البرنامج حتى يمكن توسيع أنشطته بدرجة كبيرة في المستقبل.
the possibility should also be considered of soliciting voluntary contributions from foundations, institutions and individuals convinced of the utility and importance of the programme, so that its activities could be greatly expanded in the future.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
وضع جداول زمنية خاصة لعمل المنشآت والمؤسسات والمنظمات بصرف النظر عن الملكية، وتسوية المسائل الأخرى ذات الصلة بأنشطتها الاقتصادية؛
establish special work schedules for enterprises, institutions and organizations regardless of form of ownership, and resolve other issues pertaining to their economic activity;
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
وفي الحالة التي يتعذر فيها بلوغ الأهداف المحددة بطريقة ميسورة، يتعين على المنشآت والمؤسسات والمنظمات إصدار التدابير اللازمة لتلبية احتياجات المعوقين وتنفيذها.
if the stated objectives cannot be achieved in an accessible way, enterprises, institutions and organizations have to issue and realize the necessary measures to satisfy invalids' needs.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
323- وتلزم المنشآت والمؤسسات والمنظمات بمنح المعوقين تسهيلاتٍ لاستخدام قاعاتها الرياضية لأغراض استرداد العافية وكذلك المؤسسات التعليمية ومراكز قضاء الإجازات والمنتجعات الصحية التي تقع تحت إشرافها.
enterprises, institutions and organizations are obliged to offer invalids advantageous conditions for using for their recovery sports halls, educational institutions, holiday centres and spas which are under their jurisdiction.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
153- ويجوز أثناء حالات الطوارئ والأحكام الطارئة تنحية المبدأ الذي يقضي بانتخاب مدراء المنشآت والمؤسسات والمنظمات، إذا كان هذا لصالح عودة الأوضاع إلى مجاريها.
the principle that the directors of enterprises, institutions and organizations shall be elected may be set aside during states of emergency and emergency rule, if this serves the interests of normalizing the situation.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ولكن المنشآت الصغيرة والمتوسطة في البلدان النامية تعاني من العديد من العقبات التي تعترض نموها بسبب عزلتها الوظيفية عن غيرها من المنشآت ومؤسسات الدعم.
smes in developing countries, however, suffer from numerous obstacles to growth due to their functional isolation from other enterprises and support institutions.
Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.