Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
تحديد عمليات التهيئة المستوجبة.
:: identification of required actions;
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
:: تشديد العقوبة على بعض جرائم الفساد المستوجبة لذلك؛
:: the strengthening of sanctions against some of the qualified corruption offences;
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
المجموع الكلي لجميع الأفعال غير القانونية المرتكبة المستوجبة العقاب أمام محكمة
sum total of all unlawful acts that are punishable by a court of law
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
تقرر عبارة “يرتكب … عمدا” مقدار توفر النية المستوجبة للعقوبة.
the expression “commits intentionally” establishes the level of intentionality required for a penal norm.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ويسمح التعريف الجديد بمرونة أكبر لضمان تسليم المجرمين في الجرائم المستوجبة لذلك.
the new definition allows for a greater flexibility in ensuring that offences will be extraditable.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ويمكن لهذه الأفعال المستوجبة للعقاب أن تسمح بتجميد موارد أو حسابات أو أموال المتورطين.
such unlawful acts may make it possible to freeze the resources, accounts or assets of the persons involved.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
39 - أثارت الشركات في مشاوراتها مع فريق الخبراء النقاط التالية المستوجبة للحذر:
39. in their consultations with the group of experts, companies raised the following points of caution:
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
`٢` تحديد نقطة البدء المستوجبة للزيادة عند مستوى أعلى بالنسبة لهذه المناطق؛
(ii) setting the trigger point for these areas at a higher level.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وسيقع تحديد العقوبات المستوجبة لجريمة الاختفاء القسري وظروف التشديد والتخفيف صلب النص القانوني الذي هو بصدد الإعداد.
specific penalties for the crime of enforced disappearance and a description of aggravating and mitigating circumstances will be included in the legal text that is currently being drafted.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وأعربت عن قلقها إزاء استئناف العمل بعقوبة الإعدام، مشيرةً إلى اتساع نطاق الجرائم المستوجبة للعقوبة.
slovakia expressed concern at the reinstatement of the death penalty and noted that the range of punishable offences was quite broad.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
95 - قررت اللجنة أيضا استعراض مسألة نقطة البدء المستوجبة لتعديل منحة التعليم وقت استعراض منهجية تحديد مستوى المنحة.
95. the commission also decided to review the issue of the trigger point for adjusting the education grant at the time of the review of the methodology for the determination of the level of the grant.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
قيم معدلات التعرض للسموم على المدى الطويل من 0.02-2 (القيمة المستوجبة للتدخل 5).
long-term ters 0.02-2 (tv 5)
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 4
Qualidade:
قيم معدلات التعرض للسموم على المدى القصير من 0.004-0.32 (القيمة المستوجبة للتدخل 10).
short-term ters 0.004-0.32 (tv 10)
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
قيم معدلات التعرض للسموم الحادة وعلى المدى القصير من 0.004-64 (القيمة المستوجبة للتدخل 10).
acute and short-term ters 0.004-64 (tv 10)
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
تجعل كل دولة طرف هذه الجرائم مستوجبة للعقاب بعقوبات مناسبة تأخذ في الاعتبار طبيعتها الخطيرة.
each state party shall make these offences punishable by appropriate penalties which take into account their grave nature.