Você procurou por: تاريخ الزواج (Árabe - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

English

Informações

Arabic

تاريخ الزواج

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Inglês

Informações

Árabe

:: تاريخ ومكان إتمام الزواج.

Inglês

:: the date and place of the wedding.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

-هل حددت ماري تاريخ الزواج بعد ؟

Inglês

has mary set a date yet for the wedding?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

بالإضافه أنى لدى تاريخ سىء مع طلب الزواج

Inglês

and besides, i've got such a bad history with proposals.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

هل حددتما تاريخ للزواج؟

Inglês

and have you set a date?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

لقد تم تحديد تاريخ زواجها

Inglês

aare, kammo's marriage has been fixed and tat too..without any dowry!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

اننا نبحث عن الأعذار لمقابلة بونام ماذا مع المنجم ليحدد تاريخ الزواج بعد 6أشهر

Inglês

we're looking for excuses to meet poonam, what with the astrologer fixing a marriage date after six months

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

أثرت معظم الأديان عبر التاريخ في سن الزواج.

Inglês

most religions, over history, influenced the marriageable age.

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وتبدأ الممارسة التامة للأهلية من تاريخ بلوغ الشخص سن 18 سنة أو من تاريخ الزواج في حالة القصر.

Inglês

the full exercise capacity begins from the date when the person becomes of age- 18 years- or from the marriage date- in the minor's case-.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ولا يجوز طلب الانفصال أو الطلاق القائم على اتفاق متبادل بين الزوجين إلا بعد مرور سنة على تاريخ الزواج

Inglês

separation or divorce by mutual agreement of the spouses may not be requested until one year has elapsed from the date of marriage ";

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Árabe

الزواج استمر 30 عاما، لا تاريخ للعنف المنزلي

Inglês

- the victim. she and the perpetrator were married for 30 years. no previous domestic violence.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Árabe

1 - يسجل المساعد الزواج في سجله المخصوص ويبعث بصورة عنه لدائرة الأحوال المدنية خلال عشرة أيام من تاريخ الزواج.

Inglês

1. the assistant shall record the marriage in the designated register and transmit a copy thereof to the department of civil status within 10 days of the date of marriage.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Árabe

”يسجل المساعد الزواج في سجله المخصوص ويبعث بصورة عنه لدائرة الأحوال المدنية خلال عشرة أيام من تاريخ الزواج“.

Inglês

the assistant shall record the marriage in the designated register and subsequently transmit a copy thereof to the department of civil status within 10 days of the date of the marriage.

Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Árabe

ويكون لها بمجرد تسجيلها آثاراً مدنية رجعية حتى تاريخ الزواج (المادتان 530 1 و531 1 من القانون المدني).

Inglês

its civil effects retroact to the date of the marriage as soon as it is registered (articles 1530 and 1531 of the civil code).

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Árabe

وبموجب التشريع السلوفاكي، يبلغ الطفل سن الرشد إما في سن الثامنة عشرة أو في تاريخ زواجه إذا وقع هذا الزواج قبل بلوغه سن ١٨.

Inglês

under slovak legislation, a child attained majority either at the age of 18 or by entering into marriage before that age.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Árabe

وفي هذه الحالة الأخيرة، يجب تقديم طلب رخصة العمل قبل تاريخ الزواج بفترة لا تتجاوز ستة أشهر، مع إقامة الدليل على أن الزواج سيتم.

Inglês

in the latter case an application for an employment licence has to be submitted not earlier than six months prior to the date of the wedding and on the submission of proof that the weeding is to take place.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Alqasemy2006

Árabe

وهذا ”الزواج“ عبارة عن علاقات تاريخية وتجارية وعسكرية وثقافية.

Inglês

the “marriage” consisted of historical, commercial, military, cultural and other ties.

Última atualização: 2018-06-30
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Árabe

ولم تقدم الزوجة الثانية صك زواج صالحا يثبت عكس ذلك ولم تقبل المحكمة رسم الطلاق المقدم كدليل كاف على أن عقد الزواج الثالث قد أُبرم قبل الطلاق الثاني على الرغم من أن تاريخ الزواج مسجل فيها.

Inglês

the second wife had not produced a valid marriage certificate to prove otherwise and the tribunal did not accept the divorce decree submitted as sufficient proof that the third marriage had been concluded before the second divorce, even though the date of the marriage was recorded therein.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Árabe

"وتمنح البنات ما كان يستحق لهن من معاش إذا طلقن أو ترملن خلال عشر سنوات على الأكثر من تاريخ الزواج وذلك دون الإخلال بحقوق باقي المستحقين عن صاحب المعاش ".

Inglês

"daughters shall recover their former pension rights if they are divorced or widowed within 10 years from the date of their marriage, without prejudice to the rights of the other beneficiaries of the pensioner. "

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb
Aviso: contém formatação HTML invisível

Árabe

وتتضمن القوائم الاسم ومكان تقديم الطلب في الصين القارية ونوع الجنس وتاريخ الميلاد وعدد النقاط الحاصلة، وحيثما هو مناسب، تاريخ الزواج ومدة الانفصال واسم الوالدين.

Inglês

the lists include the name, place of application in the mainland, sex, date of birth, number of points attained and, where appropriate, date of marriage, period of separation and name of parents.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Árabe

الملكية المحرزة (وتشمل جميع الأملاك المنقولة وغير المنقولة سواء عن طريق الشراء أو الاستئجار وجميع الدخل الناتج من هذه الأملاك) للزوج أو الزوجة من تاريخ الزواج حتى نهايته فيما عدا الأملاك الشخصية.

Inglês

property acquired (including all movable, immovable, whether purchased, taken on title of emphyteusis, and all income derived from such property) by the husband or the wife from the date of marriage until its termination, other than paraphernal property.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Consiga uma tradução melhor através
7,788,043,693 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK