Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
طليق ، لا رقابة عليه
unchecked
Última atualização: 2022-11-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
لا رقابة
(clicks tongue) no cameras.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
لا، رقابة
no censorship
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
لا رقابة إذن!
so no supervision!
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ولا وجود لأي رقابة.
there is no censorship.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وستولى الأولوية إلى اتباع تدابير رقابة للقضاء على استهلاك الهالونات.
top priority will be accorded to the adoption of control measures to eliminate the consumption of halons.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ويتم ذلك أيضا تحت رقابة القضاء؛
this right is subject to judicial scrutiny;
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ويساهم في هذه الكارثة السماح بوجـود مراكز اعتقـال سرية لا تخضع لأي رقابة.
tolerance of the existence of secret detention centres over which no control whatsoever is exercised contributes to this scourge.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
خمسة وثمانون يقول إننا لا نملك مركزاً للتسلية ولا مكيف ولا نظام مراقبة لا رقابة ولا مجمدات
eighty-five is saying we've got no entertainment center... no climate control, no video system... no surveillance, no freezers... no fucking ice cream, no rubbers, no women, no guns.
Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ويقصد من هذا الحظر عدم تعريض الجمعيات لأي رقابة.
this is a prohibition against subjecting associations to censorship.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
وتختلف معايير قبول التلاميذ من مدرسة إلى أخرى، علماً بأنها لا تخضع لأية رقابة رسمية.
it is to be noted that these criteria are not subject to formal monitoring.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ليس الكاتب بل المنتقدين له هم الذين تتم محاكمتهم الآن لإبداء ارائهم . لا رقابة على الإبداع هنا.
it’s not the author but the critics who are in court for expressing their opinionthere’s no censorship involved here.
Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ويمنح القانون سلطة كبيرة، لا مبرر لها، لهذا الجهاز التنفيذي الذي لا يخضع لأي رقابة قضائية.
the bill would give enormous, unwarranted power to the executive branch unchecked by meaningful judicial review.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
وبالنسبة للكتب، فإن نشرها ينال دعم الدولة ولا تخضع لأي رقابة.
as for books, their publication received state support and was not subject to any control.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ويحظر النص في القوانين على تحصين أي عمل أو قرار إداري من رقابة القضاء.
any provision of the law stating that any act or administrative decision is immune from judicial review shall be null and void. "
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
105- وتعبر معظم التجارة بين الصومال وإثيوبيا من خلال نقاط حدودية لا رقابة عليها، ولا تخضع لأية رسوم أو ضرائب.
105. most of the trade between somalia and ethiopia passes through unregulated border points and is subject to no duties or taxes.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ويحظر النص في القوانين على تحصين أي عمل أو قرار إداري من رقابة القضاء".
judges are not subject to dismissal. their disciplinary accountability is regulated by law.
Última atualização: 2013-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
70- وعن موضوع حرية الصحافة، أشار المغرب إلى أن الصحفيين لا يخضعون لأي رقابة؛ فهم يزاولون مهمتهم بحرية تامة.
70. on the question regarding freedom of the press, morocco indicated that there was no control of journalists, who carry out their function in total freedom.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
وهذا المفاعل غير خاضع لأي رقابة دولية، ولا يشمله نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
that reactor was not under any kind of international control, and it was not covered by iaea safeguards.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:
ولا غنى كذلك عن رقابة القضاء على مدة دوام حالة الطوارئ من حيث صلتها بالظروف المسوغة لإعلانها والضرورات التي تبرر تجديدها والإبقاء عليها.
judicial oversight of the duration of a state of emergency in relation to the circumstances that prompted its adoption and that justify its renewal and maintenance is also essential.
Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade: