Você procurou por: الابتهاج (Árabe - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Arabic

Russian

Informações

Arabic

الابتهاج

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Árabe

Russo

Informações

Árabe

والقادر ان يحفظكم غير عاثرين ويوقفكم امام مجده بلا عيب في الابتهاج

Russo

Могущему же соблюсти вас от падения и поставить пред славою Своею непорочными в радости,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

احببت البر وابغضت الاثم من اجل ذلك مسحك الله الهك بزيت الابتهاج اكثر من شركائك.

Russo

Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посемупомазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

11 - السيد فلنترمان: قال إنه لاحظ مع الابتهاج اعتماد أرمينيا البروتوكول الاختياري للاتفاقية.

Russo

11. Г-н Флинтерман говорит, что он с удовлетворением отметил принятие Арменией Факультативного протокола к Конвенции.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ومما يدعو إلى الابتهاج أن النص الخاص بالتكيف والذي يجري التفاوض بشأنه يتضمن عبارات عن الهجرة والنزوح ونقل السكان المتضررين من تغير المناخ.

Russo

Отрадно, что в обсуждаемом тексте по адаптации содержатся формулировки, касающиеся миграции, перемещения и переселения населения, пострадавшего от последствий изменения климата.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

ترتأي مؤسسة إيشا بلوغ سكان الريف تمام الابتهاج والحيوية - أي أن يصبحوا أناساً يشاركون بحماس في إحياء مجتمعاتهم المحلية.

Russo

Фонд ИША рисует в своем воображении сельское население, полное радости и жизненных сил, людей, с энтузиазмом занимающихся обновлением своих общин.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

سيكون من المأساوي أن تدير الأمم المتحدة، في خضم الابتهاج بتنحية القذافي، ظهرها للانتهاكات التي لا تزال تُرتَكب.

Russo

Было бы трагичным, если в эйфории после смещения Каддафи Организация Объединенных Наций закрыла бы глаза на все еще совершаемые жестокости.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وإذا كان المرء لا يستطيع سوى الابتهاج في هذا الشأن بالعودة الجماهيرية للاجئين في أفغانستان، فإنه يكفي الآن الاهتمام بالجانب المتعلق بالانتعاش وإعادة الاعمار.

Russo

Хотя в этой связи не может не вызвать удовлетворения массовое возвращение беженцев в Афганистан, теперь следует заняться вопросами восстановления и реконструкции.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

لقد تراجعت أيام الابتهاج الأولى باستعادة الحرية وأخلت السبيل أمام 45 عاماً من الاستعباد لتلك الدول من خلال نظام فرَضَ العنف وانعدام القانون وسحق الكرامة الإنسانية والتبعية الكاملة لحكم الاتحاد السوفياتي بقيادة ستالين.

Russo

На смену первым дням радости в связи с освобождением пришли 45 лет подавления этих государств навязанным им режимом насилия и беззакония, нарушения человеческого достоинства и полного подчинения правилам сталинского Советского Союза.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

وهو يمثل أصغر بلد اعتلى سدة الرئاسة، وبالنسبة لزملائه من منطقة البحر الكاريبي، فهم سيشعرون بالمزيد من الابتهاج عندما تظهر صورته على الجدار مع باقي الرؤساء.

Russo

Он представляет самую малую страну, представитель которой когда-либо занимал пост Председателя, и для его коллег из стран Карибского бассейна было большой радостью, когда его фото появилось на стене президентов.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

70- واختتم المتحدث بالقول إنّ الثقة التي أبدتها الدول الأعضاء بانتخاب المراجع الخارجي للحسابات، وهو المرشح الذي اقترحته المجموعة الأفريقية هي أمر يبعث على الابتهاج.

Russo

70. Отрадно отметить то доверие, которое было проявлено государствами - членами на выборах Внешнего ревизора, кандидатура которого была предложена Группой африканских государств.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

21 - وقال إن من دواعي الابتهاج، انفراج حالة الجمود التي دامت عقودا، حيث تقرر أن تُعقد دورة إقليمية في القانون الدولي في أديس أبابا في عام 2011.

Russo

21. Отрадно, что после десятилетий бездействия в 2011 году в Аддис-Абебе состоятся региональные курсы по международному праву.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Árabe

"إن هذه لحظة ابتهاج عظيم لمنطقتنا. ]وأمامنا[ فرصة قيمة ﻹقامة مجتمع لﻷمم.

Russo

"В нашем регионе произошло очень радостное событие. У нас появилась великолепная возможность построить сообщество наций.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,793,911,933 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK