Спросить у Google

Вы искали: but i can song so try again (Английский - Бенгальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Бенгальский

Информация

Английский

But I can promise her this.

Бенгальский

কিন্তু আমি তাকে সে প্রতিশ্রুতি দিতে পারি।

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

I'm not in the kitchen, but I can feel the heat.

Бенгальский

আমি রান্নাঘরে নেই, কিন্তু আগুনের উত্তাপ অনুভব করতে পারছি।

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

But I write, and since I can not even imagine a life without writing, so I'm a writer.

Бенгальский

কিন্তু আমি লিখি, এবং লেখা ছাড়া জীবন আমি কল্পনা করতে পারি না, কাজেই আমি একজন লেখিকা।

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

But I can say that the United States deeply regrets the disclosure of any information that was intended to be confidential.

Бенгальский

কিন্তু এতটা বলতে পারি যে যুক্তরাষ্ট্র খুবই দু:খিত এমন সব তথ্যের প্রকাশের ব্যাপারে যেটার উদ্দেশ্য ছিল গোপন থাকা।

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

I do basic decorations on all my products, but i can do decorations according to your preference at an extra cost.

Бенгальский

আমার সব পণ্যের উপর আমি প্রাথমিকভাবে সাজাই, কিন্তু আপনাদের পছন্দ অনুসাররে আমি সাজাতে পারি বাড়তি খরচে।

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

I know I can also be attacked for taking this stance, but I insist.

Бенгальский

জানি এই প্রতিবাদের কারণে হয়ত আমিও আক্রান্ত হতে পারি।

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Английский

“I'm not a handsome guy, but I can give my hand to someone who needs help. Beauty is in the heart, not in the face.”

Бенгальский

জীবন খুব সংক্ষিপ্ত. আমার স্ট্যাটাস পড়া এটি নষ্ট করবেন না

Последнее обновление: 2020-07-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

' Allah alone has the knowledge ' he said , ' I am sent to deliver to you the Message . But I can see that you are ignorant people '

Бенгальский

তিনি বলেছিলেন -- ''জ্ঞান তো আল্লাহ্‌রই কাছে রয়েছে, আর আমি তোমাদের কাছে পৌঁছে দিচ্ছি যা দিয়ে আমাকে পাঠানো হয়েছে, কিন্তু আমি তোমাদের দেখতে পাচ্ছি মূর্খামি করছ এমন এক লোকদল।’’

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

' Allah alone has the knowledge ' he said , ' I am sent to deliver to you the Message . But I can see that you are ignorant people '

Бенгальский

সে বলল , এ জ ্ ঞান তো আল ্ লাহর কাছেই রয়েছে । আমি যে বিষয়সহ প ্ রেরিত হয়েছি , তা তোমাদের কাছে পৌঁছাই । কিন ্ তু আমি দেখছি তোমরা এক মুর ্ খ সম ্ প ্ রদায় ।

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Although I am too young to vote (But I can already vote in the next election), social media has clearly educated me about the current situation so that I could be well prepared to choose a party that I think and hope would prove to be good for our society.

Бенгальский

যদিও ভোট দেয়ার জন্য আমি খুবই তরুণ (তবে পরের নির্বাচনে ভোট দিতে পারবো), সোশ্যাল মিডিয়া বর্তমান রাজনৈতিক পরিস্থিতি সম্পর্কে আমাকে অবগত করতে পারে। তাহলে আমি কোন পার্টিকে বেছে নেব, তার প্রস্তুতি নিতে পারি। আমি মনে করি, এটা আমাদের সমাজের জন্য খুব ভালো হবে।

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Thanks to the wonders of the Internet, I can watch most Pakistani news channels at most times even sitting in Chicago, but I must confess I turned it all off about 90 seconds after putting it on this morning.

Бенгальский

ইন্টারনেটের বিস্ময়কে ধন্যবাদ। এমনকি শিকাগোতে বসেও আমি পাকিস্তানের বেশির ভাগ সংবাদ চ্যানেলগুলোকে বেশিরভাগ সময় দেখতে পেয়েছি, কিন্তু আমি স্বীকার করতে বাধ্য যে সকাল বেলায় চালু করার ৯০ সেকেন্ডের মধ্যে আমি সবগুলো পাল্টে দিতে বাধ্য হলাম।

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

was still a thief when I met Romi. And though I was only fifteen years old, I was an experienced and fairly successful hand. Romi was watching a wrestling match when I approached him. He was about twenty-five and he looked easygoing, kind, and simple enough for my purpose. I was sure I would be able to win the young man’s confidence. “You look a bit of a wrestler yourself,” I said. There’s nothing like flattery to break the ice! “So do you,” he replied, which put me off for a moment because at that time I was rather thin and boney. “Well,” I said modestly, “I do wrestle a bit.” “What’s your name?” “Hari Singh,” I lied. I took a new name every month, which kept me ahead of the police and former employers. After these formalities Romi confined himself to commenting on the wrestlers, who were grunting, gasping, and heaving each other about. When he walked away, I followed him casually. “Hello again,” he said. I gave him my most appealing smile. “I want to work for you,” I said. “But I can’t pay you anything—not for some time, anyway.” I thought that over for a minute. Perhaps I had misjudged my man. “Can you feed me?” I asked. “Can you cook?” “I can cook,” I lied again. “If you can cook, then maybe I can feed you.” He took me to his room over the Delhi Sweet Shop and told me I could sleep on the balcony. But the meal I cooked that night must have been terrible because Romi gave it to a stray dog and told me to be off. But I just hung around, smiling in my most appealing way, and he couldn’t help laughing. Later, he said never mind, he’d teach me to cook. He also taught me to write my name and said he would soon teach me to write whole sentences and to add figures. I was grateful. I knew that once I could write like an educated person, there would be no limit to what I could achieve. It was quite pleasant working for Romi. I made tea in the morning and then took my time buying the day’s supplies, usually making a profit of two or three rupees. I think he knew I made a little money this way, but he didn’t seem to mind. Romi made money by fits and starts. He would borrow one week, lend the next. He kept worrying about his next check, but as soon as it arrived he would go out and celebrate. He wrote for the Delhi and Bombay magazines: a strange way to make a living. One evening he came home with a small bundle of notes, saying he had just sold a book to a publisher. That night I saw him put the money in an envelope and tuck it under the mattress. I had been working for Romi for almost a month and, apart from the cheating on the shopping, had not done anything in my real line of work. I had every opportunity for doing so. I could come and go as I pleased, and Romi was the most trusting person I had ever met. That was why it was so difficult to rob him. It was easy for me to rob a greedy man. But robbing a nice man could be a problem. And if he doesn’t notice he’s being robbed, then all the spice goes out of the undertaking? Well, it’s time I got down to some real work, I told myself. If I don’t take the money, he’ll only waste it on his so-called friends. After all, he doesn’t even give me a salary. Romi was sleeping peacefully. A beam of moonlight reached over the balcony and fell on his bed. I sat on the floor, considering the situation. If I took the money, I could catch the 10:30 express to Lucknow. Slipping out of my blanket, I crept over to the bed. My hand slid under the mattress, searching for the notes. When I found the packet, I drew it out without a sound. Romi sighed in his sleep and turned on his side. Startled, I moved quickly out of the room. Once on the road, I began to run. I had the money stuffed into a vest pocket under my shirt. When I’d gotten some distance from Romi’s place, I slowed to a walk and, taking the envelope from my pocket, counted the money. Seven hundred rupees in fifties. I could live like a prince for a week or two! When I reached the station, I did not stop at the ticket office (I had never bought a ticket in my life) but dashed straight to the platform. The Lucknow express was just moving out. The train had still to pick up speed and I should have been able to jump into one of the compartments, but I hesitated—for some reason I can’t explain—and I lost the chance to get away. When the train had gone, I found myself standing alone on the deserted platform. I had no idea where to spend the night. I had no friends, believing that friends were trouble than help. And I did not want to arouse curiosity by staying at one of the small hotels nearby. The only person I knew really well was the man I had robbed. Leaving the station, I walked slowly through the bazaar. In my short career, I had made a study of people’s faces after they had discovered the loss of their valuables. The greedy showed panic; the rich showed anger; the poor, resignation. But I knew that Romi’s face when he discovered the theft would show only a touch of sadness—not for the loss of money, but for the loss of trust. The night was chilly—November nights can be cold in northern India—and a shower of rain added to my discomfort. I sat down in the shelter of the clock tower. A few beggars and vagrants lay beside me, rolled up tight in their blankets. The clock showed midnight. I felt for the notes; they were soaked through. Romi’s money. In the morning he would probably have given me five rupees to go to the movies, but now I had it all: no more cooking meals, running to the bazaar, or learning to write sentences. Sentences! I had forgotten about them in the excitement of the theft. Writing complete sentences, I knew, could one day bring me more than a few hundred rupees. It was a simple matter to steal. But to be a really big man, a clever and respected man, was something else. I should go back to Romi, I told myself, if only to learn to read and write. I hurried back to the room feeling very nervous, for it is much easier to steal something than to return it undetected. I opened the door quietly, then stood in the doorway in clouded moonlight. Romi was still asleep. I crept to the head of the bed, and my hand came up with the packet of notes. I felt his breath on my hand. I remained still for a few moments. Then my fingers found the edge of the mattress, and I slipped the money beneath it. I awoke late the next morning to find that Romi had already made the tea. He stretched out a hand to me. There was a fifty-rupee note his fingers. My heart sank. “I made some money yesterday,” he said. “Now I’ll be able to pay you regularly.” My spirits rose. But when I took the note, I noticed that it was still wet from the night’s rain. So he knew what I’d done. But neither his lips nor his eyes revealed anything. “Today we’ll start writing sentences,” he said. I smiled at Romi in my most appealing way. And the smile came by itself, without any effort.

Бенгальский

Ruskin বন্ড বাংলা সংস্করণের চোর গল্প

Последнее обновление: 2017-05-17
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Sitting here on the banks of the Holy River Ganga, I recollect my life in retrospect. It’s been a long journey right form my birth in the south where I was born near the Holy place of Rameswaram Temple. It was early morning when my mother brought me to life. I couldn’t understand then, how painful it is to give birth to a child, but now I realise myself after giving birth to 5 young ones. My childhood was beautiful as we were living close to the Shiva linga built by Rama himself. My mother used to narrate various heroic stories of Rama and his wife Sita. Listening to these stories, there grew a deep desire to meet Rama and worship him but my mother told me that Rama is Shiva and Shiva is Rama himself. So I started going to the Shiva linga every day and I quickly realised that I had an advantage. Unlike humans, I did not have any barrier to worship the Shiva linga, I did not have to wait like humans and could go inside anytime and touch the Linga and worship him. Life went by and I was growing in Rameswaram, listening to my mother reciting the Vedas. As destiny plays its part on everyone, I too had a loss when my father passed away to heaven. Soon after he left us, our beautiful house on a very old banyan tree got demolished by humans because someone wanted to live there. I couldn’t let go off that feeling of being homeless as it was very dear to me where I used to play with all my friends around that tree, but my mom consoled me saying she will build a new one for me. Soon the entire jungle was getting demolished as humans started to occupy to set up their own houses. Our fellow friends decided to leave the place and go to the west and see if they could settle near the Triyambakeshwar Temple. On our westward journey, we stopped at a lake to quench our thirst. As we were drinking water, think what you may, either because of our past bad karmas or destiny, my mom while drinking was eaten alive by a cruel crocodile, and I couldn’t do anything but watch as God didn’t give me much strength to fight such a large animal. My friends consoled me and we quickly left the place to save ourselves and reached the Holy place of Triyambakeshwar. Soon after reaching the place I went and touched the Shiva linga and offered my blessings to God and asked for a place in heaven for my mother. We managed to build a new house there but it wasn’t as great as the old one. Life went by and as my youth thrived, I mated with a fellow friend and gave birth to 5 beautiful children out of whom, 4 immediately died and I was left with one son only. I gave all the love to him and used to recite the Vedas which my mother taught me. When I needed my partner the most he left unannounced with someone and went out of my sight. Humans seemed to become more and more selfish and greedy. The water bucket hung to a tree in our neighbourhood disappeared because someone else started living there and they didn’t think it was important to keep that bucket, let alone keep it full of water. We had to face the same situation again and humans seemed to start occupying most of the places where we could live peacefully. All our friends had left us and relocated to different locations and I was left alone with my son. I decided to go to the Himalayas and settle there. This was a very emotional decision for me but I had to take it for the sake of my son. The journey was tiresome and life-threatening but past experiences had taught me to be aware of threats and be safe. Somehow we reached the north and as we were reached the holy temple of Kedarnath, there arose a flood which was approaching us. We quickly flew upwards and stood still in the cold air and were witness to thousands of people dying. I can now think that we have something which the humans don’t, that is Wings, because of which we have been saved today. I bow down to that Great God Vayu who has blessed us with wings to fly so that none of the natural calamity can outrun us. We could not see the effects of nature’s fury on humans. My son asked me who has done this and I replied it was human’s greed and selfishness that was responsible for it. Quickly we flew to the banks of Ganga River and took refuge under a shade and let my son take rest for a while under my wings. Now I am here sitting on the banks of the Ganga river with my only son, thinking about my life. I have seen several humans living in enclosed houses and still crying for more. I am witness to humans killing each other, being untrustworthy to each other, cheating each other, being unhelpful to their parents and friends and being so selfish to ignore other’s difficulties and Mother Earth’s cry for help. If I think deeply, God has blessed us more than humans because we can do certain things which humans can’t. We can fly without boundaries to anyplace and enjoy the mountains, the oceans, the forests, the valleys which humans can’t and I think we also have a right to knowledge and enlightenment. I don’t want my son to live as a moderate and mediocre being. I want him to be the most learned and wise being among us. My mind quickly went back to Rameswaram where my mother had told me about someone who has OUTLIVED humans. I woke my son up and told him that we are going to meet someone who is even greater than humans. “Who is he, Mom?” he asked and I said “He is the Knower of the Vedas, He is like the Cooling beams of the Full Moon who will dispel the ignorance from your mind, He is like the Bright rays of the Dazzling Sun who will illumine your mind with Divine Knowledge and you know what else, Son?” “He has been living since 14 Kalpas in the Himalayas and is not a human”. “Wow”, exclaimed the Son, “then what he is, Mom?”. “He is a Bird like you and me”. “But can a Bird live so much longer than a human?” asked the Son “Yes, my Son, he has lived so long because he is free from Desires and Sorrows and is liberated in his life.” “What is his name?” the Son asked “Kaagabhusundi” said his Mom. “But can we see Him and can we fly to the Higher Himalayas?” asked the confused Son “Yes, of course, my Son, we can see him because we are not humans, and barriers are only for humans but not for us, so we will surely reach the Higher Himalayas.”

Бенгальский

একটি পাখি আত্মজীবনী

Последнее обновление: 2017-05-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Sitting here on the banks of the Holy River Ganga, I recollect my life in retrospect. It’s been a long journey right form my birth in the south where I was born near the Holy place of Rameswaram Temple. It was early morning when my mother brought me to life. I couldn’t understand then, how painful it is to give birth to a child, but now I realise myself after giving birth to 5 young ones. My childhood was beautiful as we were living close to the Shiva linga built by Rama himself. My mother used to narrate various heroic stories of Rama and his wife Sita. Listening to these stories, there grew a deep desire to meet Rama and worship him but my mother told me that Rama is Shiva and Shiva is Rama himself. So I started going to the Shiva linga every day and I quickly realised that I had an advantage. Unlike humans, I did not have any barrier to worship the Shiva linga, I did not have to wait like humans and could go inside anytime and touch the Linga and worship him. Life went by and I was growing in Rameswaram, listening to my mother reciting the Vedas. As destiny plays its part on everyone, I too had a loss when my father passed away to heaven. Soon after he left us, our beautiful house on a very old banyan tree got demolished by humans because someone wanted to live there. I couldn’t let go off that feeling of being homeless as it was very dear to me where I used to play with all my friends around that tree, but my mom consoled me saying she will build a new one for me. Soon the entire jungle was getting demolished as humans started to occupy to set up their own houses. Our fellow friends decided to leave the place and go to the west and see if they could settle near the Triyambakeshwar Temple. On our westward journey, we stopped at a lake to quench our thirst. As we were drinking water, think what you may, either because of our past bad karmas or destiny, my mom while drinking was eaten alive by a cruel crocodile, and I couldn’t do anything but watch as God didn’t give me much strength to fight such a large animal. My friends consoled me and we quickly left the place to save ourselves and reached the Holy place of Triyambakeshwar. Soon after reaching the place I went and touched the Shiva linga and offered my blessings to God and asked for a place in heaven for my mother. We managed to build a new house there but it wasn’t as great as the old one. Life went by and as my youth thrived, I mated with a fellow friend and gave birth to 5 beautiful children out of whom, 4 immediately died and I was left with one son only. I gave all the love to him and used to recite the Vedas which my mother taught me. When I needed my partner the most he left unannounced with someone and went out of my sight. Humans seemed to become more and more selfish and greedy. The water bucket hung to a tree in our neighbourhood disappeared because someone else started living there and they didn’t think it was important to keep that bucket, let alone keep it full of water. We had to face the same situation again and humans seemed to start occupying most of the places where we could live peacefully. All our friends had left us and relocated to different locations and I was left alone with my son. I decided to go to the Himalayas and settle there. This was a very emotional decision for me but I had to take it for the sake of my son. The journey was tiresome and life-threatening but past experiences had taught me to be aware of threats and be safe. Somehow we reached the north and as we were reached the holy temple of Kedarnath, there arose a flood which was approaching us. We quickly flew upwards and stood still in the cold air and were witness to thousands of people dying. I can now think that we have something which the humans don’t, that is Wings, because of which we have been saved today. I bow down to that Great God Vayu who has blessed us with wings to fly so that none of the natural calamity can outrun us. We could not see the effects of nature’s fury on humans. My son asked me who has done this and I replied it was human’s greed and selfishness that was responsible for it. Quickly we flew to the banks of Ganga River and took refuge under a shade and let my son take rest for a while under my wings. Now I am here sitting on the banks of the Ganga river with my only son, thinking about my life. I have seen several humans living in enclosed houses and still crying for more. I am witness to humans killing each other, being untrustworthy to each other, cheating each other, being unhelpful to their parents and friends and being so selfish to ignore other’s difficulties and Mother Earth’s cry for help. If I think deeply, God has blessed us more than humans because we can do certain things which humans can’t. We can fly without boundaries to anyplace and enjoy the mountains, the oceans, the forests, the valleys which humans can’t and I think we also have a right to knowledge and enlightenment. I don’t want my son to live as a moderate and mediocre being. I want him to be the most learned and wise being among us. My mind quickly went back to Rameswaram where my mother had told me about someone who has OUTLIVED humans. I woke my son up and told him that we are going to meet someone who is even greater than humans. “Who is he, Mom?” he asked and I said “He is the Knower of the Vedas, He is like the Cooling beams of the Full Moon who will dispel the ignorance from your mind, He is like the Bright rays of the Dazzling Sun who will illumine your mind with Divine Knowledge and you know what else, Son?” “He has been living since 14 Kalpas in the Himalayas and is not a human”. “Wow”, exclaimed the Son, “then what he is, Mom?”. “He is a Bird like you and me”. “But can a Bird live so much longer than a human?” asked the Son “Yes, my Son, he has lived so long because he is free from Desires and Sorrows and is liberated in his life.” “What is his name?” the Son asked “Kaagabhusundi” said his Mom. “But can we see Him and can we fly to the Higher Himalayas?” asked the confused Son “Yes, of course, my Son, we can see him because we are not humans, and barriers are only for humans but not for us, so we will surely reach the Higher Himalayas.”e

Бенгальский

one tree one life

Последнее обновление: 2017-05-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

He said , " Only God has the knowledge ( of the coming of such torment ) . I preach to you the message that I have brought , but I can see that you are an ignorant people " .

Бенгальский

তিনি বলেছিলেন -- ''জ্ঞান তো আল্লাহ্‌রই কাছে রয়েছে, আর আমি তোমাদের কাছে পৌঁছে দিচ্ছি যা দিয়ে আমাকে পাঠানো হয়েছে, কিন্তু আমি তোমাদের দেখতে পাচ্ছি মূর্খামি করছ এমন এক লোকদল।’’

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

He said , " Only God has the knowledge ( of the coming of such torment ) . I preach to you the message that I have brought , but I can see that you are an ignorant people " .

Бенгальский

সে বলল , এ জ ্ ঞান তো আল ্ লাহর কাছেই রয়েছে । আমি যে বিষয়সহ প ্ রেরিত হয়েছি , তা তোমাদের কাছে পৌঁছাই । কিন ্ তু আমি দেখছি তোমরা এক মুর ্ খ সম ্ প ্ রদায় ।

Последнее обновление: 2014-07-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK