Спросить у Google

Вы искали: bahamonde (Английский - Испанский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Испанский

Информация

Английский

468/1991, Oló Bahamonde

Испанский

864/1999, Ruiz Agudo

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

468/1991, Oló Bahamonde

Испанский

1421/2005, Larrañaga

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

468/1991, Oló Bahamonde

Испанский

468/1991, Oló Bahamonde

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Submitted by: Angel N. Oló Bahamonde

Испанский

Presentada por: Angel N. Oló Bahamonde

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Primo Essono, 414/1990, Olό Bahamonde, 468/1991

Испанский

Primo Essono, Nº 414/1990, Oló Bahamonde, Nº 458/1991

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

On 20 November 1975, Francisco Franco Bahamonde died after a long agony.

Испанский

El 20 de noviembre de 1975, Francisco Franco Bahamonde fallece después de una larga agonía.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

414/1990 - Primo Essono and 468/1991 - Oló Bahamonde (A/49/40).

Испанский

923/2000 - Mátyus (A/57/40; véase la respuesta sobre las medidas adoptadas en el párrafo 248 infra.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

414/1990 - Primo Essono and 468/1991 - Oló Bahamonde (A/49/40).

Испанский

Dos dictámenes en que se considera que ha habido violaciones: 414/1990 - Primo Essono y 468/1991 - Oló Bahamonde (A/49/40).

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

11. Pursuant to article 2 of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Mr. Oló Bahamonde with an appropriate remedy.

Испанский

11. En virtud del artículo 2 del Pacto, el Estado parte está obligado a proporcionar al Sr. Oló Bahamonde una reparación adecuada.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Following the Civil War which tore apart Spain from 1936 to 1939, the Spanish State was governed until 1975 by an authoritarian political system until the death of General Francisco Franco Bahamonde.

Испанский

Después de la guerra civil que desgarró a España de 1936 a 1939, el Estado español fue gobernado hasta 1975 por un sistema autoritario presidido hasta su muerte por el general Francisco Franco Bahamonde.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Mr. Bahamonde Galarza (Ecuador) said that the constitutional provision requiring the incorporation of international treaties in domestic legislation was just two years old.

Испанский

El Sr. Bahamonde Galarza (Ecuador) dice que la disposición constitucional que requiere la incorporación de los tratados internacionales a la legislación nacional data de apenas dos años.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

He contends that the monarchy was institutionalized by former dictator Francisco Franco y Bahamonde in 1936, when he came to power as a result of a military coup d'état.

Испанский

Afirma que la monarquía fue institucionalizada por el ex dictador Francisco Franco y Bahamonde en 1936, cuando llegó al poder después de un golpe de Estado militar.

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

414/1990 - Primo Essono; and 468/1991 - Oló Bahamonde (A/49/40).

Испанский

493/1992 - Griffin (A/50/40); en la respuesta sobre las medidas adoptadas, de fecha 30 de junio de 1995, no publicada, se refutan de hecho las conclusiones del Comité;

Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:

Английский

1. The author of the communication is Angel N. Oló Bahamonde, a citizen of Equatorial Guinea born in 1944 and a landowner, mining engineer and former civil servant.

Испанский

1. El autor de la comunicación es Angel N. Oló Bahamonde, ciudadano de Guinea Ecuatorial nacido en 1944; es terrateniente, ingeniero de minas y ex funcionario público.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Английский

"This experience has been both useful and important for both sides and has brought us closer together for the overall goal of success," said Chilean Air Force Sergeant Andres Bahamondes-Velasquez.

Испанский

“Esta experiencia ha sido útil e importante para ambas partes, y nos ha unido más para alcanzar el éxito”, expresó el Sargento Andrés Bahamondes-Velásquez de la Fuerza Aérea de Chile.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

After a heartwarming bowl of caldillo in the local market at Dalcahue, on the east coast of Chiloé, one of the aproned ladies serving us mentions an old weaver she knows. 78 year-old Otilia Bahamondes, the lady says, is more than just a skilled weaver; she is a master of the craft, known locally as one of the oldest and most established artesans around.

Испанский

Después de una reconfortante sopa de caldillo en el mercado central Dalcahue, en la costa este de la isla, una de las damas delantal blanco encargada de atender las mesas nos menciona una vieja tejedora que conoce. Otilia Bahamondes, nos dice, es algo más que una tejedora experta, es una maestra del oficio, conocida localmente como una de las artesanas más antiguas y consolidadas.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Chiloé islanders have lived for centuries making woolen clothes to keep themselves warm during the long winter months. Though new techniques have come to the island over the years, 78-year-old Otilia Bahamondes, who has been weaving all her life, chose to stick with the methods she knew.

Испанский

Los habitante de la isla de Chiloé, en el extremo sur de Chile, han trabajado durante siglo la ropa de lana para mantenerse abrigados durante los largos meses de invierno.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Rapporteur’s Report (Submitted by Oscar Rosas Bahamonde, B.Sc. in Criminal Investigation, Commissioner of the Investigations Police, Delegate of Chile to the Technical Group GT/DOT-I/doc. 7/07 corr. 1

Испанский

Informe del Relator (Presentado por el Licenciado en Investigación Criminalística, Comisario de la Policía de Investigaciones, Oscar Rosas Bahamonde, Delegado de Chile ante el Grupo Técnico) Primera Reunión del Grupo Técnico sobre delincuencia organizada transnacional de la OEA México D.F.., 27 de julio de 2007 GT/DOT-I/doc. 7/07 corr. 1

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Then we check at the customs office to cross into Chile. There at the border line, there is a house but the line divides the house of Bahamonde family which has lived there for more than 100 years. At their courtyard they have the sign marking the border line between Chile and Argentina. Here we will stay overnight getting a good night sleep after having a hearty dinner with a patagonian barbecue (asado) with fine argentine wines.

Испанский

Luego nos registramos en las oficinas de migraciones, destacamento fronterizo de Gendarmería Nacional Argentina y cruzamos a Chile. En este sitio se encuentra la casa de la familia Bahamonde, que habita en el lugar hace más de 100 años. En el patio de su casa esta el hito que divide la República Argentina de la República de Chile. Este será el punto donde pasamos la noche y descansamos para el próximo día, tras haber disfrutado de un buen asado patagónico acompañado de los mejores vinos argentinos.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Английский

“This experience has been both useful and important for both sides and has brought us closer together for the overall goal of success,” Chilean Air Force Staff Sergeant Andrés Bahamondes-Velásquez said.

Испанский

“Esta experiencia ha sido útil e importante para ambas partes y nos ha acercado más unos a otros para lograr la meta común del éxito”, señaló el Sargento 2.° de la Fuerza Aérea Chilena Andrés Bahamondes-Velásquez.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK