Спросить у Google

Вы искали: 中国 清远 (Английский - Китайский (упрощенный))

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Китайский (упрощенный)

Информация

Английский

你对中国的名字

Китайский (упрощенный)

我想要解锁引导程序为我的教育目的和安装自定义恢复

Последнее обновление: 2018-05-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

美国

Китайский (упрощенный)

意大利威尼托大区

Последнее обновление: 2017-05-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

印尼对中国翻译

Китайский (упрощенный)

车身AUDIT

Последнее обновление: 2016-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

那抹圣名红毛中国

Китайский (упрощенный)

low yee hwa

Последнее обновление: 2015-08-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

中国语言词典马来

Китайский (упрощенный)

1 00:04:03,680 --> 00:04:05,352 快看吶 2 00:04:06,280 --> 00:04:07,429 快点 快点 3 00:04:26,440 --> 00:04:28,954 夺羽 4 00:04:29,320 --> 00:04:30,116 开始 5 00:04:30,120 --> 00:04:31,792 好 6 00:05:21,720 --> 00:05:22,789 慢点 7 00:05:50,680 --> 00:05:52,113 下去吧 8 00:06:00,440 --> 00:06:02,032 你赢了 9 00:06:04,960 --> 00:06:08,475 这武当山吶 真是风云莫测 10 00:06:08,480 --> 00:06:11,438 说风是风 说雪是雪呀 11 00:06:11,520 --> 00:06:12,714 师父 12 00:06:13,400 --> 00:06:15,072 武当新掌门 13 00:06:15,520 --> 00:06:17,112 我的徒弟 卓一航 14 00:06:18,640 --> 00:06:19,709 师父 15 00:06:19,840 --> 00:06:21,068 您弄错了吧 16 00:06:21,440 --> 00:06:22,919 我怎么可能是新掌门呢 17 00:06:22,920 --> 00:06:26,754 夺羽之争 就是遴选新掌门的比赛 18 00:06:27,000 --> 00:06:28,149 可是我输了呀 19 00:06:28,160 --> 00:06:30,355 胜负的结果并不重要 20 00:06:30,560 --> 00:06:32,312 夺羽只是个游戏 21 00:06:32,560 --> 00:06:35,518 你不计个人得失 心系全局 22 00:06:35,760 --> 00:06:37,751 不就是掌门的人选吗 23 00:06:38,080 --> 00:06:38,751 师父 24 00:06:38,760 --> 00:06:39,510 一航 25 00:06:39,520 --> 00:06:40,635 我心性未定 26 00:06:40,960 --> 00:06:42,473 可能难以担此重任 27 00:06:42,640 --> 00:06:45,108 掌门并不是掌管武当 28 00:06:45,240 --> 00:06:47,549 而是要终身侍奉武当 29 00:06:47,560 --> 00:06:48,117 师父 30 00:06:48,120 --> 00:06:49,075 起来吧 31 00:06:49,600 --> 00:06:50,919 卓一航 32 00:06:51,120 --> 00:06:53,953 你爷爷 可是川陕总督 33 00:06:53,960 --> 00:06:55,154 卓仲廉吶 34 00:06:55,160 --> 00:06:56,036 正是 35 00:06:56,120 --> 00:06:57,439 既然 36 00:06:57,440 --> 00:06:59,749 新掌门的人选已定 37 00:06:59,920 --> 00:07:03,549 何不派他 进献红丸吶 38 00:07:03,560 --> 00:07:04,117 嗯 39 00:07:04,120 --> 00:07:05,633 好让皇上 40 00:07:05,800 --> 00:07:07,836 看看咱们的新掌门 41 00:07:07,840 --> 00:07:09,478 就按公公说的办 42 00:07:09,600 --> 00:07:11,477 即刻操持进京一事 43 00:07:11,480 --> 00:07:12,151 好 44 00:07:12,160 --> 00:07:12,956 一航 45 00:07:12,960 --> 00:07:14,473 献过红丸之后 46 00:07:14,480 --> 00:07:16,630 顺道看看爷爷 47 00:07:17,600 --> 00:07:18,669 遵命 48 00:07:19,040 --> 00:07:20,996 红丸供奉皇上 49 00:07:21,000 --> 00:07:22,638 是武当的荣耀 50 00:07:24,520 --> 00:07:25,839 事关重大 51 00:07:25,840 --> 00:07:27,796 一定要好好保管 52 00:07:30,240 --> 00:07:31,559 寒光剑 53 00:07:31,760 --> 00:07:32,988 掌门信物 54 00:07:33,200 --> 00:07:34,349 武当精神 55 00:07:34,480 --> 00:07:36,994 师父就把它交给你了 56 00:07:48,840 --> 00:07:49,829 驾 57 00:07:50,840 --> 00:07:51,989 闪开 58 00:07:52,520 --> 00:07:53,555 驾 59 00:07:54,960 --> 00:07:56,029 谢谢掌柜的 60 00:08:00,240 --> 00:08:01,639 真俊吶 61 00:08:42,680 --> 00:08:43,829 不许看 62 00:08:58,560 --> 00:08:59,595 不看就不看 63 00:08:59,800 --> 00:09:02,234 姑娘何必如此动怒 招招要命 64 00:09:02,600 --> 00:09:04,352 谁让你看了不该看的东西 65 00:09:06,240 --> 00:09:07,673 还看 66 00:09:08,240 --> 00:09:10,470 为什么要练绝情心法这么狠毒的功夫 67 00:09:10,640 --> 00:09:11,789 你懂什么 68 00:09:12,280 --> 00:09:13,349 情 69 00:09:13,600 --> 00:09:15,318 是这世上最毒的药 70 00:09:15,320 --> 00:09:18,232 姑娘是被负心的男人伤了心 毁了容 71 00:09:18,400 --> 00:09:19,594 胡说八道 72 00:10:14,200 --> 00:10:15,838 在下武当卓一航 73 00:10:16,440 --> 00:10:18,635 「达摩渡江 一苇成航」的一航 74 00:10:18,840 --> 00:10:20,273 请问姑娘芳名 75 00:10:21,160 --> 00:10:22,673 什么方名圆名 76 00:10:23,280 --> 00:10:24,679 从来没有 77 00:10:30,160 --> 00:10:31,309 你还看 78 00:10:34,440 --> 00:10:35,793 如果我们还能再见 79 00:10:35,800 --> 00:10:37,791 我一定给你起一个好听的名字 80 00:10:40,000 --> 00:10:43,356 快看吶 那不是朝廷发给咱们赈灾粮吗 81 00:10:49,680 --> 00:10:50,999 粮食 82 00:10:51,000 --> 00:10:53,195 给我们粮食 83 00:10:53,680 --> 00:10:54,749 下来 84 00:10:55,200 --> 00:10:57,077 把粮食放下 85 00:11:02,720 --> 00:11:04,039 军粮也敢抢 86 00:11:04,360 --> 00:11:06,476 把闹事者抓起来 87 00:11:19,640 --> 00:11:20,755 好大的风啊 88 00:11:20,960 --> 00:11:22,029 慕容冲 89 00:11:22,840 --> 00:11:23,875 你来这儿干什么 90 00:11:24,040 --> 00:11:25,871 奉命捉拿玉罗剎 91 00:11:27,720 --> 00:11:29,233 一个小小的捕头 92 00:11:29,400 --> 00:11:31,436 想从我口中夺食吗 93 00:11:31,960 --> 00:11:33,154 金将军 94 00:11:33,400 --> 00:11:35,072 捉拿朝廷要犯 95 00:11:35,240 --> 00:11:36,753 是卑职的责任 96 00:11:39,440 --> 00:11:41,271 川陕大军的地盘上 97 00:11:41,520 --> 00:11:42,748 没你什么事 98 00:11:43,880 --> 00:11:44,915 滚 99 00:12:01,440 --> 00:12:02,759 他不让管 100 00:12:02,760 --> 00:12:03,909 那就不管好了 101 00:12:04,040 --> 00:12:05,029 这算什么 102 00:12:05,040 --> 00:12:06,268 我能不管吗 103 00:12:08,280 --> 00:12:09,918 皇上要我抓活的 104 00:12:10,800 --> 00:12:12,199 怎么抓 105 00:12:12,520 --> 00:12:14,112 机会可以等 106 00:12:23,800 --> 00:12:25,392 太子到 107 00:12:25,560 --> 00:12:27,994 众人回避 108 00:12:56,840 --> 00:12:58,592 圣上龙体欠安 109 00:12:58,600 --> 00:12:59,828 不接见 110 00:12:59,920 --> 00:13:01,148 红丸留下 111 00:13:01,160 --> 00:13:02,832 武当使者 112 00:13:02,960 --> 00:13:04,234 请回吧 113 00:13:08,440 --> 00:13:09,589 九千岁 114 00:13:29,440 --> 00:13:30,509 皇上 115 00:13:30,840 --> 00:13:31,955 皇上 116 00:13:32,840 --> 00:13:35,479 皇上驾崩了 117 00:14:01,400 --> 00:14:02,674 跪 118 00:14:04,040 --> 00:14:05,996 一拜 119 00:14:06,520 --> 00:14:08,033 起 120 00:14:09,080 --> 00:14:11,036 二拜 121 00:14:12,160 --> 00:14:13,513 起 122 00:14:14,360 --> 00:14:16,351 三拜 123 00:14:16,880 --> 00:14:22,000 万岁 万岁 万万岁 124 00:14:28,560 --> 00:14:29,913 怎么办 125 00:14:31,200 --> 00:14:32,076 宣 126 00:14:32,080 --> 00:14:34,594 锦衣卫千户 127 00:14:37,920 --> 00:14:39,638 锦衣卫千户听令 128 00:14:39,640 --> 00:14:40,914 拿 129 00:14:41,000 --> 00:14:42,911 武当派卓一航 130 00:14:44,080 --> 00:14:45,308 遵旨 131 00:15:11,960 --> 00:15:14,633 我家主人要在中原做笔大买卖 132 00:15:14,960 --> 00:15:16,632 只要让我们借道明月寨 133 00:15:16,640 --> 00:15:18,392 这些金银都是你们的 134 00:15:18,400 --> 00:15:19,628 至于其他的 135 00:15:19,960 --> 00:15:21,154 你们就不必多问了 136 00:15:21,960 --> 00:15:23,109 玉罗剎 137 00:15:23,680 --> 00:15:24,954 你看他 138 00:15:25,440 --> 00:15:26,634 你的榜样 139 00:15:27,160 --> 00:15:28,639 不说实话 140 00:15:29,560 --> 00:15:31,118 下场会很惨的 141 00:15:40,000 --> 00:15:41,592 到底是谁派你们来的 142 00:15:41,600 --> 00:15:43,192 我们真的是商人 143 00:15:45,480 --> 00:15:46,993 皇太极派我们来的 144 00:15:47,000 --> 00:15:48,035 启禀贝勒 145 00:15:48,240 --> 00:15:50,629 拿下明月峡 便可挺进中原 146 00:15:51,000 --> 00:15:52,513 可明月峡地势险峻 147 00:15:52,520 --> 00:15:53,999 强攻恐怕对我不利啊 148 00:15:57,680 --> 00:15:59,318 回去告诉你们皇太极 149 00:16:00,000 --> 00:16:00,989 这条路 150 00:16:01,120 --> 00:16:02,030 行不通 151 00:16:04,320 --> 00:16:05,196 姐姐 152 00:16:05,400 --> 00:16:06,355 珊瑚 153 00:16:06,520 --> 00:16:07,999 把人送下山 154 00:16:08,240 --> 00:16:09,798 金子换成粮食 155 00:16:10,120 --> 00:16:11,030 分给饥民 156 00:16:11,360 --> 00:16:12,236 嗯 157 00:16:19,080 --> 00:16:20,149 昨日探报 158 00:16:20,320 --> 00:16:23,551 有一小支金国骑兵正向我西北而来 159 00:16:23,800 --> 00:16:26,189 能准确躲开我军布防 160 00:16:28,520 --> 00:16:31,671 必是川陕军中出了奸细 161 00:16:32,160 --> 00:16:33,195 奸细一事 162 00:16:33,200 --> 00:16:34,394 必须彻查 163 00:16:42,560 --> 00:16:44,551 把关押的灾民都放了吧 164 00:16:45,520 --> 00:16:46,475 是 165 00:16:52,200 --> 00:16:53,030 都起来了 166 00:16:53,040 --> 00:16:55,190 起来了 卓总督放你们走了 167 00:16:55,200 --> 00:16:56,553 哎 醒醒 醒醒 168 00:16:56,560 --> 00:16:57,436 大人 169 00:16:57,440 --> 00:16:58,555 他们身子冰凉 170 00:16:58,560 --> 00:16:59,436 都死了 171 00:16:59,440 --> 00:17:00,555 是瘟疫 172 00:17:00,640 --> 00:17:01,311 快来人 173 00:17:01,320 --> 00:17:02,355 有刺客 174 00:17:06,400 --> 00:17:07,879 快 在那儿呢 175 00:17:07,880 --> 00:17:08,551 抓住她 176 00:17:08,560 --> 00:17:10,471 大人有令 抓活的 177 00:17:15,080 --> 00:17:15,796 狗官 178 00:17:16,120 --> 00:17:17,189 去死吧 179 00:17:38,840 --> 00:17:40,114 狗官 180 00:17:40,440 --> 00:17:41,668 你再为难饥民 181 00:17:41,760 --> 00:17:43,113 小心你的狗命 182 00:17:50,640 --> 00:17:51,914 我很敬重你 183 00:17:52,920 --> 00:17:54,911 但是我不得不杀了你 184 00:17:55,600 --> 00:17:57,272 他们人多势众 怎么办 185 00:17:57,280 --> 00:17:58,190 走 186 00:18:05,800 --> 00:18:07,119 给我来人 187 00:18:08,120 --> 00:18:09,473 将军 将军 188 00:18:11,440 --> 00:18:12,919 别让她跑了 189 00:18:32,280 --> 00:18:34,840 将军 我们要替卓总督报仇 190 00:18:37,800 --> 00:18:39,677 封锁明月峡关口 191 00:18:39,840 --> 00:18:42,195 全力缉拿玉罗剎 192 00:18:42,200 --> 00:18:43,315 是 193 00:18:43,960 --> 00:18:45,234 交出卓一航 194 00:18:45,240 --> 00:18:46,798 要人 问我的剑吧 195 00:18:46,800 --> 00:18:47,915 都给我退下 196 00:18:47,920 --> 00:18:49,672 胆敢违抗圣旨 197 00:18:49,680 --> 00:18:51,159 休得无礼 198 00:18:53,160 --> 00:18:54,149 掌门 199 00:18:56,600 --> 00:19:00,195 我们愿意奉陪千户大人 找到卓一航 200 00:19:00,360 --> 00:19:02,237 还我武当清白 201 00:19:03,200 --> 00:19:03,916 嗯 202 00:19:10,840 --> 00:19:12,273 给点吃的吧 203 00:19:13,280 --> 00:19:14,235 有吃的 204 00:19:14,240 --> 00:19:15,195 给我一口 205 00:19:36,520 --> 00:19:37,509 两位大哥 206 00:19:37,520 --> 00:19:38,714 做吃的呢 207 00:19:39,200 --> 00:19:40,599 能不能分我一点 208 00:19:41,240 --> 00:19:42,559 这孩子饿坏了 209 00:19:54,240 --> 00:19:55,309 这不是人骨吗 210 00:19:55,320 --> 00:19:56,435 怎么能拿来烧火 211 00:19:56,440 --> 00:19:58,908 活人都顾不上 还顾得上死人 212 00:19:59,920 --> 00:20:00,955 退后 退后 213 00:20:01,400 --> 00:20:03,231 退后 走啊 214 00:20:03,720 --> 00:20:04,914 听见没有 215 00:20:05,240 --> 00:20:05,990 走 216 00:20:08,720 --> 00:20:09,232 快点 217 00:20:09,240 --> 00:20:09,956 走 218 00:20:10,040 --> 00:20:10,916 跪下 219 00:20:12,480 --> 00:20:13,435 怎么办 220 00:20:14,000 --> 00:20:15,228 安静 221 00:20:15,480 --> 00:20:17,948 这些人强抢军粮 罪该问斩 222 00:20:18,520 --> 00:20:19,919 只是抓了一把苞米 223 00:20:20,280 --> 00:20:22,350 你们非要说他是抢军粮吗 224 00:20:22,680 --> 00:20:23,556 就算是军粮 225 00:20:23,560 --> 00:20:25,551 一口粮食非得拿命来抵吗 226 00:20:25,840 --> 00:20:27,353 是啊 227 00:20:27,440 --> 00:20:28,759 为了一把苞米 228 00:20:28,920 --> 00:20:30,273 你们就这么滥杀无辜 229 00:20:30,280 --> 00:20:31,713 说什么呢 闭嘴 没错 230 00:20:45,880 --> 00:20:47,279 玉罗剎来了 231 00:20:59,360 --> 00:21:00,475 打他们 232 00:21:03,720 --> 00:21:05,073 退后 往后退 233 00:21:08,440 --> 00:21:09,475 珊瑚 234 00:21:24,640 --> 00:21:25,789 放箭 235 00:21:27,400 --> 00:21:28,389 放 236 00:21:31,480 --> 00:21:32,469 放 237 00:21:47,480 --> 00:21:49,675 既是来救人 何必要再伤人 238 00:22:01,440 --> 00:22:02,509 抓住她 239 00:22:03,480 --> 00:22:04,435 那边 240 00:22:06,360 --> 00:22:07,475 上马 241 00:22:18,880 --> 00:22:19,869 给我追 242 00:22:20,720 --> 00:22:21,709 站住 243 00:22:21,880 --> 00:22:22,869 驾 244 00:22:38,200 --> 00:22:39,599 玉罗剎 休走 245 00:22:41,400 --> 00:22:42,515 不想活啦 246 00:22:42,880 --> 00:22:44,518 想送死就过来 247 00:22:44,920 --> 00:22:46,592 走 走啊 248 00:22:47,880 --> 00:22:48,949 驾 249 00:22:56,560 --> 00:22:57,549 为什么放她走 250 00:22:57,720 --> 00:22:59,392 找机会接近她 251 00:23:09,440 --> 00:23:10,429 驾 252 00:23:13,760 --> 00:23:14,909 上马 253 00:23:19,440 --> 00:23:20,236 驾 254 00:23:25,200 --> 00:23:26,918 站住 255 00:23:27,120 --> 00:23:28,792 前面的士兵 拦住他们 256 00:23:29,920 --> 00:23:30,796 站住 257 00:23:32,160 --> 00:23:33,229 可惜啊 258 00:23:33,480 --> 00:23:34,959 放虎归山 259 00:23:35,440 --> 00:23:36,634 将军 将军 260 00:23:37,080 --> 00:23:37,956 将军 261 00:23:37,960 --> 00:23:40,030 真的就这样放她走 262 00:23:40,240 --> 00:23:41,514 不用着急 263 00:23:41,920 --> 00:23:42,955 数日之内 264 00:23:42,960 --> 00:23:45,474 明月峡必定毁于瘟疫 265 00:24:09,880 --> 00:24:12,713 珊瑚回来啦 266 00:24:14,520 --> 00:24:15,635 珊瑚 267 00:24:15,640 --> 00:24:17,153 我们还以为你找到婆家了呢 268 00:24:17,280 --> 00:24:19,669 行啦 谁会娶她呀 269 00:24:19,680 --> 00:24:21,511 她逮一个回来还差不多 270 00:24:48,880 --> 00:24:50,518 别打扰我女儿睡觉 271 00:24:50,840 --> 00:24:53,195 你大晚上不睡觉 你跑这儿来干什么 272 00:24:53,200 --> 00:24:54,155 总捕头 273 00:24:54,160 --> 00:24:55,149 今晚动手吗 274 00:24:55,280 --> 00:24:57,919 今晚动手 你想躺着出去呀 275 00:24:58,040 --> 00:24:59,519 躺着出去 276 00:25:00,600 --> 00:25:01,953 因为死了 277 00:25:03,560 --> 00:25:05,596 你先去把地形弄清楚 278 00:25:06,040 --> 00:25:07,189 然后呢 279 00:25:07,720 --> 00:25:10,871 然后等 等 等 等机会 280 00:25:11,080 --> 00:25:12,559 是 总捕头 281 00:26:04,640 --> 00:26:06,870 你们想留下的 就要帮忙干活 282 00:26:07,000 --> 00:26:09,719 不想留下的 我们送你下山 283 00:26:11,960 --> 00:26:12,949 猎户 284 00:26:12,960 --> 00:26:14,234 你女儿病了 285 00:26:15,680 --> 00:26:16,795 有多少这样的病人 286 00:26:16,880 --> 00:26:18,598 今天就有十几个 287 00:26:19,120 --> 00:26:20,235 是伤寒 288 00:26:21,840 --> 00:26:23,273 要真的是伤寒 289 00:26:23,640 --> 00:26:25,631 我们只能把他们全部烧死 290 00:26:25,760 --> 00:26:26,749 要不 291 00:26:26,760 --> 00:26:28,079 明月寨就完了 292 00:26:29,120 --> 00:26:30,075 珊瑚 293 00:26:30,080 --> 00:26:31,274 到底是什么病 294 00:26:34,320 --> 00:26:35,753 是伤寒 295 00:26:36,640 --> 00:26:38,119 马上把他们抬到湖边 296 00:26:38,120 --> 00:26:39,633 准备松油火把 297 00:26:40,160 --> 00:26:41,639 他们要烧死我们 298 00:26:41,640 --> 00:26:42,629 放我们走吧 299 00:26:42,640 --> 00:26:43,629 放了我们 300 00:26:43,800 --> 00:26:44,630 闭嘴 301 00:26:44,640 --> 00:26:45,709 求求你 302 00:26:47,720 --> 00:26:49,119 我在武当学过医术 303 00:26:49,200 --> 00:26:50,394 应该能治好他们 304 00:26:50,640 --> 00:26:52,790 绝不能拿全寨人的性命 305 00:26:53,120 --> 00:26:54,235 当儿戏呀 306 00:26:54,240 --> 00:26:55,878 把病患都集中到这儿 307 00:26:56,960 --> 00:26:59,110 跟病人有过接触的也要集中起来 308 00:26:59,640 --> 00:27:00,959 给我三天的时问 309 00:27:01,720 --> 00:27:02,914 救不好他们 310 00:27:03,120 --> 00:27:04,314 我跟他们一起死 311 00:27:04,720 --> 00:27:06,153 不会拖累你们 312 00:27:10,480 --> 00:27:11,799 都排好队 313 00:27:11,920 --> 00:27:12,830 一个一个来 314 00:27:12,840 --> 00:27:13,989 这是你要的屠苏酒 315 00:27:14,000 --> 00:27:15,035 神仙液 316 00:27:15,320 --> 00:27:16,469 大寒的雪水 317 00:27:16,480 --> 00:27:17,754 惊蛰的甘露 318 00:27:18,840 --> 00:27:19,989 缺的几味药 319 00:27:20,000 --> 00:27:21,672 去幽冥洞找吧 320 00:27:25,480 --> 00:27:26,674 怎么 321 00:27:26,680 --> 00:27:28,159 你也不识路啊 322 00:27:28,240 --> 00:27:29,832 这里是明月寨的禁地 323 00:27:30,040 --> 00:27:31,473 我也从没来过 324 00:27:32,840 --> 00:27:35,070 误入幽冥洞 必死无疑 325 00:27:35,240 --> 00:27:36,434 走吧 326 00:27:45,000 --> 00:27:46,479 会有向导带我们的 327 00:27:48,320 --> 00:27:48,877 看 328 00:27:48,880 --> 00:27:50,154 我们的向导来了 329 00:27:50,160 --> 00:27:51,036 你懂狼语 330 00:27:51,040 --> 00:27:53,395 小时候 我是被狼养大的 331 00:28:01,840 --> 00:28:03,353 这是什么地方 332 00:28:04,000 --> 00:28:04,989 好安静 333 00:28:05,000 --> 00:28:06,035 好美啊 334 00:28:07,360 --> 00:28:08,395 是关外 335 00:28:10,080 --> 00:28:12,071 金国的大军就躲在关外 336 00:28:12,720 --> 00:28:14,915 他们就想从这里进入中原 337 00:28:16,720 --> 00:28:18,711 以后恐怕不会再这么平静了 338 00:28:20,760 --> 00:28:22,796 我猜你们不会让他们闯进来的 339 00:28:29,400 --> 00:28:30,753 走吧 340 00:28:34,760 --> 00:28:37,433 锦衣卫千户大人到 341 00:28:40,080 --> 00:28:41,798 川陕副将金独异 342 00:28:41,800 --> 00:28:43,756 见过千户大人 343 00:28:47,880 --> 00:28:50,269 不知道 千户大人有何贵干 344 00:28:50,880 --> 00:28:52,871 奉旨捉拿朝廷钦犯 345 00:28:53,080 --> 00:28:54,433 卓一航 346 00:28:59,440 --> 00:29:00,555 卓公子 347 00:29:00,920 --> 00:29:01,796 一航 348 00:29:01,800 --> 00:29:05,076 被玉罗剎掳去 恐怕凶多吉少啊 349 00:29:06,120 --> 00:29:07,394 听说 350 00:29:08,120 --> 00:29:10,395 刺杀卓总督的就是那个玉罗剎 351 00:29:10,400 --> 00:29:11,310 没错 352 00:29:11,320 --> 00:29:13,550 卓大人身上中的这枚暗器 353 00:29:13,800 --> 00:29:14,915 就是玉罗剎的 354 00:29:14,920 --> 00:29:16,797 九星定形针 355 00:29:17,880 --> 00:29:19,438 我们得去救一航 356 00:29:20,120 --> 00:29:22,998 明月寨倚据天险 易守难攻 357 00:29:23,000 --> 00:29:26,072 若能强攻的话 我早就派大军拿下了 358 00:29:26,320 --> 00:29:28,311 区区一个明月峡 359 00:29:28,800 --> 00:29:30,279 岂能拦住我们 360 00:29:30,360 --> 00:29:31,429 告辞 361 00:29:31,880 --> 00:29:33,029 千户大人 362 00:29:33,800 --> 00:29:34,835 如有需要 363 00:29:34,920 --> 00:29:36,148 我川陕大军 364 00:29:36,160 --> 00:29:37,479 愿助一臂之力 365 00:29:37,480 --> 00:29:38,959 锦衣卫办案 独来独往 366 00:29:38,960 --> 00:29:39,949 金将军 367 00:29:39,960 --> 00:29:40,870 不必了 368 00:29:49,440 --> 00:29:50,839 在上面 369 00:30:01,120 --> 00:30:03,111 这些草药可以抵御风寒 370 00:30:11,040 --> 00:30:12,871 练霓裳 371 00:30:20,360 --> 00:30:21,509 你忘了吗 372 00:30:21,880 --> 00:30:23,871 我答应过要给你一个好听的名字 373 00:30:24,880 --> 00:30:27,189 美人一定要有一个好听的名字 374 00:30:27,920 --> 00:30:29,148 你说在这世上 375 00:30:29,160 --> 00:30:30,195 除了你 376 00:30:30,920 --> 00:30:32,990 还有谁能配得上这名字 377 00:30:41,080 --> 00:30:42,672 那天在山上 378 00:30:42,880 --> 00:30:44,598 我偷看你吹笛子 379 00:30:45,200 --> 00:30:46,679 清风吹过 380 00:30:47,080 --> 00:30:49,878 你的衣带如练 裙裾如裳 381 00:30:50,400 --> 00:30:51,913 真的是好美 382 00:30:52,240 --> 00:30:5

Последнее обновление: 2014-10-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

中國

Китайский (упрощенный)

中國

Последнее обновление: 2014-01-30
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

你会说中国话么

Китайский (упрощенный)

寄件者

Последнее обновление: 2013-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Английский

中国人

Китайский (упрощенный)

中國人

Последнее обновление: 2012-11-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Английский

中文

Китайский (упрощенный)

English

Последнее обновление: 2011-04-14
Частота использования: 89
Качество:

Источник: MatteoT

Английский

中文

Китайский (упрощенный)

Pусски

Последнее обновление: 2010-12-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK