Спросить у Google

Вы искали: oberpfälzer (Английский - Латышский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Латышский

Информация

Английский

Oberpfälzer Karpfen (PGI)

Латышский

Oberpfälzer Karpfen (AĢIN)

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Oberpfälzer Karpfen (PGI).

Латышский

Oberpfälzer Karpfen (AĢN).

Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

approving non-minor amendments to the specification for a name entered in the register of protected designations of origin and protected geographical indications (Oberpfälzer Karpfen (PGI))

Латышский

ar ko apstiprina specifikācijas grozījumu, kurš nav maznozīmīgs, attiecībā uz nosaukumu, kas reģistrēts Aizsargāto cilmes vietas nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā (Oberpfälzer Karpfen (AĢIN))

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

Commission Regulation (EC) No 1495/2002 of 21 August 2002 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the "Register of protected designations of origin and protected geographical indications" provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Piment d'Espelette or Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra, Oberpfälzer Karpfen, Carne da Charneca and Carne Cachena da Peneda)

Латышский

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1495/2002 (2002. gada 21. augusts), ar kuru papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 2400/96 par konkrētu nosaukumu iekļaušanu Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā, kas paredzēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (Piment d'Espelette vai Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra, Oberpfälzer Karpfen, Carne da Charneca un Carne Cachena da Peneda)

Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

In accordance with Article 5 of Regulation (EEC) No 2081/92, Portugal has sent the Commission two applications for registration of the names "Carne da Charneca" and "Carne Cachena da Peneda" as a designation of origin, France has sent the Commission an application for registration of the name "Piment d'Espelette" or "Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra" as a designation of origin and Germany has sent the Commission an application for registration of the name "Oberpfälzer Karpfen" as a geographical indication.

Латышский

Portugāle saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 5. pantu nosūtīja Komisijai divus iesniegumus par to, lai nosaukumus Carne da Charneca un Carne Cachena da Peneda reģistrētu kā cilmes vietu nosaukumus, Francija nosūtīja Komisijai iesniegumu par to, lai nosaukumu Piment d'Espelette vai Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra reģistrētu kā cilmes vietu nosaukumu, un Vācija nosūtīja Komisijai iesniegumu par to, lai nosaukumu Oberpfälzer Karpfen reģistrētu kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādi.

Последнее обновление: 2016-10-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

Commission Regulation (EC) No 1495/2002 of 21 August 2002 supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the "Register of protected designations of origin and protected geographical indications" provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Piment d'Espelette or Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra, Oberpfälzer Karpfen, Carne da Charneca and Carne Cachena da Peneda)

Латышский

KOMISIJAS REGULA (EK) Nr. 1495/2002 (2002. gada 21. augusts), ar kuru papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 2400/96 par konkrētu nosaukumu iekļaušanu Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā, kas paredzēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (Piment d'Espelette vai Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra, Oberpfälzer Karpfen, Carne da Charneca un Carne Cachena da Peneda)

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

In accordance with Article 5 of Regulation (EEC) No 2081/92, Portugal has sent the Commission two applications for registration of the names "Carne da Charneca" and "Carne Cachena da Peneda" as a designation of origin, France has sent the Commission an application for registration of the name "Piment d'Espelette" or "Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra" as a designation of origin and Germany has sent the Commission an application for registration of the name "Oberpfälzer Karpfen" as a geographical indication.

Латышский

Portugāle saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 5. pantu nosūtīja Komisijai divus iesniegumus par to, lai nosaukumus Carne da Charneca un Carne Cachena da Peneda reģistrētu kā cilmes vietu nosaukumus, Francija nosūtīja Komisijai iesniegumu par to, lai nosaukumu Piment d'Espelette vai Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra reģistrētu kā cilmes vietu nosaukumu, un Vācija nosūtīja Komisijai iesniegumu par to, lai nosaukumu Oberpfälzer Karpfen reģistrētu kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādi.

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

In accordance with the first subparagraph of Article 9(1) of Regulation (EC) No 510/2006, the Commission has examined Germany’s application for the approval of amendments to the specification for the protected geographical indication ‘Oberpfälzer Karpfen’, registered in accordance with Commission Regulation (EC) No 2400/96 [3], as amended by Regulation (EC) No 1495/2002 [4].

Латышский

Saskaņā ar Regulas (EK) Nr. 510/2006 9. panta 1. punkta pirmo daļu Komisija ir izskatījusi Vācijas pieteikumu specifikācijas grozījuma apstiprināšanai attiecībā uz aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norādi Oberpfälzer Karpfen, kas reģistrēta saskaņā ar Komisijas Regulu (EK) Nr. 2400/96 [3], kurā grozījumi izdarīti ar Regulu (EK) Nr. 1495/2002 [4].

Последнее обновление: 2014-11-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Английский

(1) In accordance with Article 5 of Regulation (EEC) No 2081/92, Portugal has sent the Commission two applications for registration of the names "Carne da Charneca" and "Carne Cachena da Peneda" as a designation of origin, France has sent the Commission an application for registration of the name "Piment d'Espelette" or "Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra" as a designation of origin and Germany has sent the Commission an application for registration of the name "Oberpfälzer Karpfen" as a geographical indication.

Латышский

(1) Portugāle saskaņā ar Regulas (EEK) Nr. 2081/92 5. pantu nosūtīja Komisijai divus iesniegumus par to, lai nosaukumus Carne da Charneca un Carne Cachena da Peneda reģistrētu kā cilmes vietu nosaukumus, Francija nosūtīja Komisijai iesniegumu par to, lai nosaukumu Piment d’Espelette vai Piment d’Espelette – Ezpeletako Biperra reģistrētu kā cilmes vietu nosaukumu, un Vācija nosūtīja Komisijai iesniegumu par to, lai nosaukumu Oberpfälzer Karpfen reģistrētu kā ģeogrāfiskās izcelsmes norādi.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

supplementing the Annex to Regulation (EC) No 2400/96 on the entry of certain names in the "Register of protected designations of origin and protected geographical indications" provided for in Council Regulation (EEC) No 2081/92 on the protection of geographical indications and designations of origin for agricultural products and foodstuffs (Piment d'Espelette or Piment d'Espelette - Ezpeletako Biperra, Oberpfälzer Karpfen, Carne da Charneca and Carne Cachena da Peneda)

Латышский

ar kuru papildina pielikumu Regulai (EK) Nr. 2400/96 par konkrētu nosaukumu iekļaušanu Aizsargāto cilmes vietu nosaukumu un aizsargāto ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu reģistrā, kas paredzēts Padomes Regulā (EEK) Nr. 2081/92 par lauksaimniecības produktu un pārtikas ģeogrāfiskās izcelsmes norāžu un cilmes vietu nosaukumu aizsardzību (Piment d’Espelette vai Piment d’Espelette - Ezpeletako Biperra, Oberpfälzer Karpfen, Carne da Charneca un Carne Cachena da Peneda)

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK