Спросить у Google

Вы искали: family is the basic unit of an society (Английский - Тагальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Тагальский

Информация

Английский

family is the basic unit of an society

Тагальский

It serves as the primary agency for socialization

Последнее обновление: 2020-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

basic unit of society

Тагальский

pangunahing yunit ng lipunan

Последнее обновление: 2020-09-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

what is the use of an ax

Тагальский

ano ang gamit ng palakol

Последнее обновление: 2017-09-10
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

What is the english of an-an

Тагальский

anu sa english ang an-an

Последнее обновление: 2015-05-12
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

What is the antonym of an-an

Тагальский

ano ang english ng an-an

Последнее обновление: 2015-02-16
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

My family is the reason I came to life

Тагальский

Ang pamilya ko ang dahilan kaya ako naka ahon sa buhay

Последнее обновление: 2020-09-02
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

The earth is the shape of an orange.

Тагальский

Ang daigdig ay hugis ng isang narangha.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

What is the English translation of an afterthought?

Тагальский

ano ang english ng paaman ?

Последнее обновление: 2015-01-07
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

A word for word translation from the Hebrew, aramaic, or Greek or the basic meaning of an original- language expression.

Тагальский

Isang salita para sa pagsasalin ng salita mula sa Hebreo, aramaiko, o Griyego o ang pangunahing kahulugan ng isang orihinal na pananalita.

Последнее обновление: 2017-09-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

is the value of currency expressed in terms of the amount of goods or services that one unit of money can buy.

Тагальский

ano ang kahulugan ng purchasing power

Последнее обновление: 2015-09-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Pneumonia, a major ARI, is the number one cause of mortality among children under five years old, taking the lives of an estimated 1.8 million children per year.

Тагальский

Ang pulmonya, isang pangunahing ARI, ay ang numero unang sanhi ng pagkamatay sa mga batang wala pang limang taon ang edad, na umaagaw sa buhay ng tinatayang 1.8 milyong bata kada taon.

Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Accumulated depreciation is the cumulative depreciation of an asset up to a single point in its life. Accumulated depreciation is a contra asset account, meaning its natural balance is a credit that reduces the overall asset value.

Тагальский

Ang natanggap na pagkawasak ay ang pinagsama-samang pag-urong ng isang asset hanggang sa isang solong punto sa buhay nito. Ang natanggap na pamumura ay isang account ng kontra asset, nangangahulugang ang likas na balanse nito ay isang kredito na binabawasan ang pangkalahatang halaga ng pag-aari.

Последнее обновление: 2020-01-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

“Lola Techie” is the central figure in a Philippine telecommunication company’s marketing campaign which plays on the concept of an internet-savvy grandmother.

Тагальский

Si “Lola Techie” ang pinakasentro ng marketing campaign ng isang kumpanya ng telekomunikasyon sa Pilipinas, na gumaganap sa papel bilang isang Lola na marunong mag-Internet.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

my family is the most important thing in my life because without them, I would not be here today. my family has been a great blessing to me because they are always there for me. they provide for my needs and they support me in the things I want to do. I am so thankful because I have a simple and happy family

Тагальский

ang aking pamilya ang pinaka mahalaga sa aking buhay dahil kung wala sila, wala ako ngayon dito. sobrang laking biyaya sa akin ng aking pamilya dahil palagi silang nandiyan para sakin. binibigay nila ang aking mga pangangailangan at sinusuportahan nila ako sa mga bagay na gusto kong gawin. sobrang nagpapasalamat ako dahil mayroon akong simple at masayang pamilya

Последнее обновление: 2020-08-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

b'Drug repositioning (also known as drug repurposing, re-profiling, re-tasking or therapeutic switching) is the repurposing of an approved drug for the treatment of a different disease or medical condition than that for which it was originally developed.

Тагальский

Ang muling pagposisyon ng gamot (kilala rin bilang paggamit ng gamot sa ibang paraan, re-profiling, re-tasking o therapeutic switching) ay ang paggamit ng isang aprubadong gamot para sa paggamot ng ibang sakit o medikal na kondisyon kaysa sa orihinal na dahilan ng pagbuo nito.

Последнее обновление: 2020-08-25
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

This is the first stage in Erik Erikson's theory of psychosocial development. The infant is uncertain about the world in which they live, and looks towards their primary caregiver for stability and consistency of care. From this infants must learn that adults can be trusted. Through trust or mistrust it can help to supply the basic needs, such as nourishment and affection be met. It's feel a sense of trust. If the infants are treated cruelly or their needs are not met appropriately, they will l

Тагальский

Ito ang unang yugto sa teorya ni Erik Erikson ng pag-unlad ng psychosocial. Ang sanggol ay hindi sigurado tungkol sa mundo kung saan sila nakatira, at tumingin sa kanilang pangunahing tagapag-alaga para sa katatagan at pagkakapare-pareho ng pangangalaga. Mula sa mga sanggol na ito ay dapat malaman na ang mga matatanda ay maaaring mapagkakatiwalaan. Sa pamamagitan ng tiwala o kawalan ng katiyakan makakatulong ito upang maibigay ang pangunahing pangangailangan, tulad ng pagpapakain at pagmamahal ay matutugunan. Ito ay isang pakiramdam ng tiwala. Kung ang mga sanggol ay ginagamot nang malupit o ang kanilang mga pangangailangan ay hindi natutugunan nang naaangkop, sila ay l

Последнее обновление: 2020-04-29
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Effects of poverty on health, children & society" (2017). Families who live in a properly constructed home are less likely to fall prey to such diseases and are better equipped to recover from any illnesses they may contract. It goes without saying that the mental health of individuals and families is greatly improved when physical health concerns are taken away. Which is a contrast to the situation of Gloria and Tita. Gloria and Tita illustrates the people who spend their days in the life of poverty. "My God! Wasn’t I thinking of her? Why do you think I need some money? To buy me a pretty dress? Or see a movie? All I want is a little money to buy her something to eat!! She hasn’t eaten anything all day! That was why I was “bothering” you!" - Gloria This scenario represents parents living in poverty worry about fulfilling childrens needs and recognize both the value and the drawbacks of public benefits. They express concern about being unable to provide both basic needs and culturally enriching activities, and they say the stresses of poverty affect their parenting abilities. Experiences of Parents and Children Living in Poverty (2018) Families vary in their discussion of economic circumstances. Parents with low incomes, like other parents, have personal guidelines about which aspects of household finances to discuss with their children. Many low-income parents seek to shield their children especially younger ones from awareness of economic hardship, although major events, such as divorce or homelessness, often prompt discussions. Some children are protective of their parents and avoid asking for things that they know their parents cannot give them. Jónína Einarsdóttir, Univ of Wisconsin Press (2005). In this comprehensive and provocative study of maternal reactions to child sickness in Guinea-Bissau, West Africa, anthropologist Jónína Einarsdóttir states that mothers in high-poverty societies will neglect their children and fail to mourn their poor health as a survival strategy. "Don’t wake her up, Mario. She’s tired. She cried the whole day." " She wouldn’t eat even a mouthful of lugao. But I’ll buy her some biscuits. Maybe she’ll eat them." - Gloria Tita represents those children in society who have poor physical health, have a more significant risk of developing mental health problems because of poor status, low income debt and poor quality housing that put childrens life and state at risk. Most of the children who experience poverty usually cannot meet the three times per day meal that can take them to lose weight, feel weak and have poor immune system. Also, children who experience poverty has a unpleasant and unclean surrounding that mostly the cause to young children and older adults have the greatest risk for environment-related deaths. FRAC Food and Research Action (2017) Research is clear that poverty is the single greatest threat to childrens well-being. The effects of poverty are more than just missing a meal. Families struggle with hunger, and malnutrition. Poverty and food insecurity are social determinants of health, and are associated with some of the most serious and costly health problems in the nation. Effects of poverty on health, children & society (2017) Over 10,000 children die every day because they live in poor housing. Without effective sanitation in their home, children are especially vulnerable to life-threatening diarrhea and intestinal infections. And in houses where theres insufficient ventilation, people are especially vulnerable to respiratory diseases. Families who live in a properly constructed home are less likely to fall prey to such diseases and are better equipped to recover from any illnesses they may contract. According also to FRAC (2017) Food-insecure and low-income people can be especially vulnerable to poor nutrition and obesity, due to additional risk factors associated with inadequate household resources. This might include lack of access to healthy and affordable foods; cycles of food deprivation and overeating; high levels of stress, anxiety, and depression; fewer opportunities for physical activity; greater exposure to marketing of obesity-promoting products; and limited access to health care. Children who live in extreme poverty like Tita or those people who live below the poverty line for multiple years appear, all other things being equal, to suffer the worst outcomes. The timing of poverty also seems to be important for certain child outcome.

Тагальский

Mga epekto ng kahirapan sa kalusugan, mga bata

Последнее обновление: 2020-03-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

Organization development (OD) is the study of successful organizational change and performance. OD emerged from human relations studies in the 1930s, during which psychologists realized that organizational structures and processes influence worker behavior and motivation. More recently, work on OD has expanded to focus on aligning organizations with their rapidly changing and complex environments through organizational learning, knowledge management and transformation of organizational norms and values. Key concepts of OD theory include: organizational climate (the mood or unique “personality” of an organization, which includes attitudes and beliefs that influence members’ collective behavior), organizational culture (the deeply-seated norms, values and behaviors that members share) and organizational strategies (how an organization identifies problems, plans action, negotiates change and evaluates progress)

Тагальский

pag-unlad ng organisasyon

Последнее обновление: 2019-10-08
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

UKEssays logo Essays Economics The concept of international trade 4924 words (20 pages) essay in Economics 5/12/16 Disclaimer: This work has been submitted by a student. This is not an example of the work produced by our essay writing service. You can view samples of our professional work here. Any opinions, findings, conclusions or recommendations expressed in this material are those of the authors and do not necessarily reflect the views of UK Essays. Most countries trade more on international markets today than ever before – both in absolute terms and as a proportion of their national output. How can we explain this phenomenal increase in international trade over the past few decades? Will the recent rise in oil prices reverse this trend of globalization? History provides us with a natural comparison. Beginning in the nineteenth century, the world saw a remarkable rise in international trade that came to a grinding halt during World War I and later on in the wake of the Great Depression. This “first wave of globalization” from about 1870 until 1913 led to a degree of international integration – measured by trade-to-output ratios – which many countries only achieved again in the mid-1990s. Taking a comparative perspective, we juxtapose the first wave of globalization from 1870 to 1913 and the second wave after World War II. We also study the retreat of world trade during the interwar period from 1921 to 1939. We are interested in the driving forces behind these trade booms and trade busts. Was it changes in global output or changes in trade costs that explain the evolution of international trade? I.2. INTERNATIONAL TRADE- DEFINED International trade is exchange of capital, goods, and services across international borders or territories. In other word, to know what is happening in the course of international trade, governments keep track of the transactions among nations. I.3. REASONS FOR INTERNATIONAL TRADE The first theory section of this course contains explanations or reasons that trade takes place between countries. The six basic reasons why trade may take place between countries are summarized below. Differences in Technology Advantageous trade can occur between countries if the countries differ in their technological abilities to produce goods and services. Differences in Resource Endowments Advantageous trade can occur between countries if the countries differ in their endowments of resources. The factors mentioned in the resource endowments reason are described as follows: The uneven distribution of resources around the world is the one of the basic reasons why nations began and continue to trade with each other. Favorable climatic conditions and terrain are very important for agricultural produces. Natural resources, Skill workers, Capital resources, Favorable geographic location and transport costs, Insufficient production, some countries cannot produce enough items they need. c) Economic reasons In addition to getting the products they need, countries also want to gain economically by trading with each other. d) Differences in Demand Advantageous trade can occur between countries if demands or preferences differ between countries. e) Existence of Economies of Scale in Production The existence of economies of scale in production is sufficient to generate advantageous trade between two countries. f) Existence of Government Policies Government tax and subsidy programs can be sufficient to generate advantages in production of certain products. SECTION II. II.0. FACTORS CONTRIBUTING TO THE RECENT GROWTH IN INTERNATIONAL TRADE Trade facilitation procedures, industrialization, advanced infrastructure, technological advancement, globalization, multinational corporations, documentary procedure requirements, decrease level of regulations(tariffs and non-tariffs barriers), and outsourcing are all having a major impact on the international trade system. Increasing international trade is crucial to the continuance of globalization. Without international trade, nations would be limited to the goods and services produced within their own borders. II.1. Trade facilitation Among the factors leading/contributing to the recent growth in international trade, trade facilitation is the critical issue debated under WTO and other multinational organizations. It is said to be the critical issue, because it includes all other factors contributing to the recent growth of international trade. It involves harmonization, standardization, integration, synchronisation of international trade procedures. trade facilitation in global trade No widely agreed definition. WTO defines it as simplification and standardization of International Trade Procedures. International Trade Procedures are defined as “activities, practices and formalities involved in collecting, presenting, communicating and processing data required for movement of goods in International Trade. II.2. Industrialization The mushrooming

Тагальский

internasyonal na kalakalan

Последнее обновление: 2019-03-11
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

The Lottery Ticket by Anton Pavlovich Chekhov (1860-1904) Approximate Word Count: 1978 Ivan Dmitritch, a middle-class man who lived with his family on an income of twelve hundred a year and was very well satisfied with his lot, sat down on the sofa after supper and began reading the newspaper. "I forgot to look at the newspaper today," his wife said to him as she cleared the table. "Look and see whether the list of drawings is there." "Yes, it is," said Ivan Dmitritch; "but hasn't your ticket lapsed?" "No; I took the interest on Tuesday." "What is the number?" "Series 9,499, number 26." "All right . . . we will look . . . 9,499 and 26." Ivan Dmitritch had no faith in lottery luck, and would not, as a rule, have consented to look at the lists of winning numbers, but now, as he had nothing else to do and as the newspaper was before his eyes, he passed his finger downwards along the column of numbers. And immediately, as though in mockery of his scepticism, no further than the second line from the top, his eye was caught by the figure 9,499! Unable to believe his eyes, he hurriedly dropped the paper on his knees without looking to see the number of the ticket, and, just as though some one had given him a douche of cold water, he felt an agreeable chill in the pit of the stomach; tingling and terrible and sweet! "Masha, 9,499 is there!" he said in a hollow voice. His wife looked at his astonished and panicstricken face, and realized that he was not joking. "9,499?" she asked, turning pale and dropping the folded tablecloth on the table. "Yes, yes . . . it really is there!" "And the number of the ticket?" "Oh yes! There's the number of the ticket too. But stay . . . wait! No, I say! Anyway, the number of our series is there! Anyway, you understand...." Looking at his wife, Ivan Dmitritch gave a broad, senseless smile, like a baby when a bright object is shown it. His wife smiled too; it was as pleasant to her as to him that he only mentioned the series, and did not try to find out the number of the winning ticket. To torment and tantalize oneself with hopes of possible fortune is so sweet, so thrilling! "It is our series," said Ivan Dmitritch, after a long silence. "So there is a probability that we have won. It's only a probability, but there it is!" "Well, now look!" "Wait a little. We have plenty of time to be disappointed. It's on the second line from the top, so the prize is seventy-five thousand. That's not money, but power, capital! And in a minute I shall look at the list, and there--26! Eh? I say, what if we really have won?" The husband and wife began laughing and staring at one another in silence. The possibility of winning bewildered them; they could not have said, could not have dreamed, what they both needed that seventy-five thousand for, what they would buy, where they would go. They thought only of the figures 9,499 and 75,000 and pictured them in their imagination, while somehow they could not think of the happiness itself which was so possible. Ivan Dmitritch, holding the paper in his hand, walked several times from corner to corner, and only when he had recovered from the first impression began dreaming a little. "And if we have won," he said--"why, it will be a new life, it will be a transformation! The ticket is yours, but if it were mine I should, first of all, of course, spend twenty-five thousand on real property in the shape of an estate; ten thousand on immediate expenses, new furnishing . . . travelling . . . paying debts, and so on. . . . The other forty thousand I would put in the bank and get interest on it." "Yes, an estate, that would be nice," said his wife, sitting down and dropping her hands in her lap. "Somewhere in the Tula or Oryol provinces. . . . In the first place we shouldn't need a summer villa, and besides, it would always bring in an income." And pictures came crowding on his imagination, each more gracious and poetical than the last. And in all these pictures he saw himself well-fed, serene, healthy, felt warm, even hot! Here, after eating a summer soup, cold as ice, he lay on his back on the burning sand close to a stream or in the garden under a lime-tree. . . . It is hot. . . . His little boy and girl are crawling about near him, digging in the sand or catching ladybirds in the grass. He dozes sweetly, thinking of nothing, and feeling all over that he need not go to the office today, tomorrow, or the day after. Or, tired of lying still, he goes to the hayfield, or to the forest for mushrooms, or watches the peasants catching fish with a net. When the sun sets he takes a towel and soap and saunters to the bathing shed, where he undresses at his leisure, slowly rubs his bare chest with his hands, and goes into the water. And in the water, near the opaque soapy circles, little fish flit to and fro and green water-weeds nod their heads. After bathing there is tea with cream and milk rolls. . . . In the evening a walk or vint with the neighbors. "Yes, it would be nice to buy an estate," said his wife, also dreaming, and from her face it was evident that she was enchanted by her thoughts. Ivan Dmitritch pictured to himself autumn with its rains, its cold evenings, and its St. Martin's summer. At that season he would have to take longer walks about the garden and beside the river, so as to get thoroughly chilled, and then drink a big glass of vodka and eat a salted mushroom or a soused cucumber, and then--drink another. . . . The children would come running from the kitchen-garden, bringing a carrot and a radish smelling of fresh earth. . . . And then, he would lie stretched full length on the sofa, and in leisurely fashion turn over the pages of some illustrated magazine, or, covering his face with it and unbuttoning his waistcoat, give himself up to slumber. The St. Martin's summer is followed by cloudy, gloomy weather. It rains day and night, the bare trees weep, the wind is damp and cold. The dogs, the horses, the fowls--all are wet, depressed, downcast. There is nowhere to walk; one can't go out for days together; one has to pace up and down the room, looking despondently at the grey window. It is dreary! Ivan Dmitritch stopped and looked at his wife. "I should go abroad, you know, Masha," he said. And he began thinking how nice it would be in late autumn to go abroad somewhere to the South of France ... to Italy ... to India! "I should certainly go abroad too," his wife said. "But look at the number of the ticket!" "Wait, wait! ..." He walked about the room and went on thinking. It occurred to him: what if his wife really did go abroad? It is pleasant to travel alone, or in the society of light, careless women who live in the present, and not such as think and talk all the journey about nothing but their children, sigh, and tremble with dismay over every farthing. Ivan Dmitritch imagined his wife in the train with a multitude of parcels, baskets, and bags; she would be sighing over something, complaining that the train made her head ache, that she had spent so much money.... At the stations he would continually be having to run for boiling water, bread and butter. ...She wouldn't have dinner because of its being too dear.... "She would begrudge me every farthing," he thought, with a glance at his wife. "The lottery ticket is hers, not mine! Besides, what is the use of her going abroad? What does she want there? She would shut herself up in the hotel, and not let me out of her sight.... I know!" And for the first time in his life his mind dwelt on the fact that his wife had grown elderly and plain, and that she was saturated through and through with the smell of cooking, while he was still young, fresh, and healthy, and might well have got married again. "Of course, all that is silly nonsense," he thought; "but...why should she go abroad? What would she make of it? And yet she would go, of course.... I can fancy.... In reality it is all one to her, whether it is Naples or Klin. She would only be in my way. I should be dependent upon her. I can fancy how, like a regular woman, she will lock the money up as soon as she gets it.... She will look after her relations and grudge me every farthing." Ivan Dmitritch thought of her relations. All those wretched brothers and sisters and aunts and uncles would come crawling about as soon as they heard of the winning ticket, would begin whining like beggars, and fawning upon them with oily, hypocritical smiles. Wretched, detestable people! If they were given anything, they would ask for more; while if they were refused, they would swear at them, slander them, and wish them every kind of misfortune. Ivan Dmitritch remembered his own relations, and their faces, at which he had looked impartially in the past, struck him now as repulsive and hateful. "They are such reptiles!" he thought. And his wife's face, too, struck him as repulsive and hateful. Anger surged up in his heart against her, and he thought malignantly: "She knows nothing about money, and so she is stingy. If she won it she would give me a hundred roubles, and put the rest away under lock and key." And he looked at his wife, not with a smile now, but with hatred. She glanced at him too, and also with hatred and anger. She had her own daydreams, her own plans, her own reflections; she understood perfectly well what her husband's dreams were. She knew who would be the first to try to grab her winnings. "It's very nice making daydreams at other people's expense!" is what her eyes expressed. "No, don't you dare!" Her husband understood her look; hatred began stirring again in his breast, and in order to annoy his wife he glanced quickly, to spite her at the fourth page on the newspaper and read out triumphantly: "Series 9,499, number 46! Not 26!" Hatred and hope both disappeared at once, and it began immediately to seem to Ivan Dmitritch and his wife that their rooms were dark and small and low-pitched, that the supper they had been eating was not doing them good, but Lying heavy on their stomachs, that the evenings were long and wearisome. . . . "What the devil's the meaning of it?" said Ivan Dmitritch, beginning to be ill-humored. 'Wherever one steps there are bits of paper under one's feet, crumbs, husks. The rooms are never swept! One is simply forced to go out. Damnation take my soul entirely! I shall go and hang myself on the first aspen-tree!"

Тагальский

Ang tiket ng loterya ay hindi masasaktan

Последнее обновление: 2018-05-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK