Спросить у Google

Вы искали: no man is an island in tagalog poem (Английский - Тагальский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Тагальский

Информация

Английский

no man is an island in tagalog

Тагальский

walang tao ay isang isla sa

Последнее обновление: 2021-01-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no man is an island

Тагальский

nasiyahan ako na makilala kita sa taga

Последнее обновление: 2021-01-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no man is an island meaning

Тагальский

walang tao ay isang isla kahulugan

Последнее обновление: 2016-09-02
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no man is an island spoken poetry

Тагальский

walang tao ang isang isla na sinasalita ng tula

Последнее обновление: 2021-02-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

ano ang kahulugan ng no man is an island

Тагальский

ano ang kahulugan ng no man is an island

Последнее обновление: 2021-01-26
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

no man is an island but is part of a whole

Тагальский

walang tao ang isang isla ngunit bahagi ng isang buo

Последнее обновление: 2021-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Nobody's essay is an island

Тагальский

sanaysay walang tao ay isang isla

Последнее обновление: 2019-12-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

fear no man is better

Тагальский

Последнее обновление: 2020-10-15
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Research is an essential part of learning.when we have to answer questions, we search for answers.if we want to get information about a topic we do search. IN TAGALOG

Тагальский

Research is an essential part of learning.when we have to answer questions,we search for answers.if we want to get information about a topic we do search . IN TAGALOG

Последнее обновление: 2020-10-03
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Ang ibig sabihin nito ay ang lahat ng nilalang ng Diyos maging tao man ito o hayop ay may mahalagang papel na ginagampanan sa bawat isa.Tayo ay nabubuhay at mabubuhay na kailangan natin ang ating kapwa.Sabi nga sa isang kasabihan sa wikang Ingles,“No man is an Island" ang ibig sabihin nito walang tao na mabubuhay tulad ng isang isla na mag isa lamang.

Тагальский

Ang ibig sabihin nito ay ang lahat ng nilalang ng Diyos maging tao man ito o hayop ay may mahalagang papel na ginagampanan sa bawat isa.Tayo ay nabubuhay at mabubuhay na kailangan natin ang ating kapwa.Sabi nga sa isang kasabihan sa wikang english Ingles,“No man is an Island” ang ibig sabihin nito walang tao na mabubuhay tulad ng isang isla na mag isa lamang.

Последнее обновление: 2020-09-04
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

Let me not to the marriage of true minds ( Admit impediments, love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove. O no, it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wand'ring bark, Whose worth's unknown, although his height be taken. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come, Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom: If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.

Тагальский

Последнее обновление: 2020-06-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

Let me not to the marriage of true minds ( Admit impediments, love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove. O no, it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wand'ring bark, Whose worth's unknown, although his height be taken. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come, Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom: If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.

Тагальский

sonnet 116 buod

Последнее обновление: 2020-06-18
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Английский

I am a Plebeian. I believe that the human spirit can only flower in an atmosphere of freedom. I believe in the heart of democratic principles, that no man is wise enough to condemn with authority the views of another as against common interest. I detest and will stubbornly fight against tyranny of any kind, whether mental or physical. I believe that the loyalty can be best achieved not by compulsion but by persuasion. I believe that the test for freedom is the right to differ on questions sacred to those who hold power and that freedom in order to remain real cannot be selective. I believe that no man has the monopoly of wisdom and therefore, I welcome the clash of divergent ideas though it may jolt my cherished beliefs. These are the beliefs, that make me what I am- A PLEBEIAN.

Тагальский

QUERY LENGTH LIMIT EXCEDEED. MAX ALLOWED QUERY : 500 CHARS

Последнее обновление: 2015-08-16
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK