Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
On 19 March, the president had received the President of the International Movement ATD Quart Monde, Mrs de Vos van Steenwijk.
maaliskuuta Renaultin Vilvorden-tehtaaseen tutustumisen sekä sunnuntaina olleen työllisyysmarssin, josta olette jo kuulleet puhuttavan, herättämät ajatukset.
In my report, I have also taken account of the opinions of three of our Parliament's Intergroups: ATD Quart Monde, the Intergroup on Family and Protection of Childhood and the Intergroup on Carers.
Olen ottanut mietinnössäni huomioon myös parlamentin kolmen työryhmän lausunnot. Nämä ryhmät ovat ATD Quart Monde, perheasioita ja lasten suojelua käsittelevä laajennettu työryhmä sekä hoitajien asioita käsittelevä työryhmä.
These events included: an international congress on family movements for promoting training in rural areas; 20 years of Solidarnosc (conference and exhibition); a conference of the European Metalworkers' Federation; a congress of Eurocadres; a meeting of the Executive Committee of the ETUC; two meetings of the ATD Quart Monde (2001 and 2002); the 19th congress of the Union of European Federations; Forum of the European Tax Confederation; and meetings of ACP-EU private-sector representatives.
Esimerkkeinä tapahtumista mainittakoon AIMFR-järjestön (Association Internationale des Mouvements Familiaux de Formation Rurale) isännöimä kansainvälinen kongressi, "Solidarnosc-liike 20 vuotta" (konferenssi ja näyttely), Euroopan metalliliiton ammattiyhdistyskonferenssi, Euroopan ammatillisen yhteisjärjestön johtokunnan järjestämä Eurocadres-kongressi, kaksi ATD Quart Monden kokousta (vuonna 2001 ja 2002), Euroopan ammattijärjestöjen unionin XIX kongressi, Euroopan veroalan keskusliiton foorumi, AKT-maiden ja EU:n yksityissektorin tapaamisia jne.
Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l' Aubance, Anjou-Coteaux de la Loire, Coteaux de Saumur, Graves Supérieures, Jurançon, Pacherenc de Vic Bihl, Alsace and Alsace grand cru, described by the terms "vendanges tardives" or "sélection de grains nobles",
Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l'Aubance, Anjou-Coteaux de la Loire, Coteaux de Saumur, Graves Supérieures, Jurançon, Pacherenc de Vic Bihl, Alsace ja Alsace grand cru, joita kuvataan ilmaisulla "vendanges tardives" tai "sélection de grains nobles";
Made from cow’s milk, this is a soft cheese with a washed red to orange rind, 12,5 to 13 cm square in shape but with also three other smaller formats (Sorbais, Mignon and Quart); at least 45 % fat content.
Juusto on neliskanttinen, reunoiltaan 12,5–13 cm, mutta sitä on myös kolme pienempää muotoa (Sorbais, Mignon ja Quart). Rasvapitoisuus on vähintään 45 prosenttia.
400 milligrams per litre for wines entitled to the descriptions "Beerenauslese", "Ausbruch", "Ausbruchwein" and "Trockenbeerenauslese" and "Eiswein" in accordance with Community provisions and quality white wines psr entitled to the registered designations of origin Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l'Aubance, Graves Supérieures and Jurançon.
400 milligrammaan litraa kohti viineissä, joista on oikeus käyttää yhteisön säännösten mukaisesti nimityksiä "Beerenauslese", "Ausbruch", "Ausbruchwein", "Trockenbeerenauslese" ja "Eiswein", sekä tma-laatuvalkoviineissä, joista on oikeus käyttää seuraavia tarkistettuja alkuperänimityksiä: Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l'Aubance, Graves Supérieures, Jurançon.
white wines entitled to one of the following protected designations of origin: Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l’Aubance, Graves Supérieures, Sainte-Foy Bordeaux, Saussignac, Jurançon except where followed by the term ‘sec’, Anjou-Coteaux de la Loire, Coteaux du Layon followed by the name of the commune of origin, Chaume, Coteaux de Saumur, Pacherenc du Vic Bilh except where followed by the term ‘sec’, Alsace et Alsace grand cru followed by the term ‘vendanges tardives’ or ‘sélection de grains nobles’,
valkoviinit, joilla on oikeus johonkin seuraavista suojatuista alkuperänimityksistä: Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l'Aubance, Graves Supérieures, Sainte-Foy Bordeaux, Saussignac, Jurançon, paitsi jos sitä seuraa maininta ”sec”, Anjou-Coteaux de la Loire, Coteaux du Layon (jota seuraa alkuperäkunnan nimi), Chaume, Coteaux de Saumur, Pacherenc du Vic Bilh, paitsi jos sitä seuraa maininta ”sec”, tai Alsace tai Alsace grand cru, joita seuraa maininta ”vendanges tardives” tai ”sélection de grains nobles”,
PDO ‘Alsace’, ‘Alsace Grand Cru’, ‘Condrieu’, ‘Monbazillac’, ‘Graves supérieur’, ‘Bonnezeaux’, ‘Jurançon’, ‘Cérons’, ‘Quarts de Chaume’, ‘Sauternes’, ‘Loupiac’, ‘Côteaux du Layon’, ‘Barsac’, ‘Sainte Croix du Mont’, ‘Côteaux de l’Aubance’, ‘Cadillac’: wine compulsorily élaborated from manually cropped vintages through successive selections.
SAN-merkinnät ”Alsace”, ”Alsace Grand Cru”, ”Condrieu”, ”Monbazillac”, ”Graves supérieur”, ”Bonnezeaux”, ”Jurançon”, ”Cérons”, ”Quarts de Chaume”, ”Sauternes”, ”Loupiac”, ”Côteaux du Layon”, ”Barsac”, ”Sainte Croix du Mont”, ”Côteaux de l'Aubance”, ”Cadillac”: Viini, joka on valmistettava käsin poimituista ja asteittain valikoiduista rypäleistä.
Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l' Aubance, Anjou-Coteaux de la Loire, Coteaux de Saumur, Graves Supérieures, Jurançon, Pacherenc de Vic Bihl, Alsace and Alsace grand cru, described by the terms "vendanges tardives" or "sélection de grains nobles",
Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l'Aubance, Anjou-Coteaux de la Loire, Coteaux de Saumur, Graves Supérieures, Jurançon, Pacherenc de Vic Bihl, Alsace ja Alsace grand cru, joita kuvataan ilmaisulla "vendanges tardives" tai "sélection de grains nobles";
PDO “Alsace”, “Alsace Grand Cru”, “Condrieu”, “Monbazillac”, “Graves supérieur”, “Bonnezeaux”, “Jurançon”, “Cérons”, “Quarts de Chaume”, “Sauternes”, “Loupiac”, “Côteaux du Layon”, “Barsac”, “Sainte Croix du Mont”, “Côteaux de l’Aubance”, “Cadillac”: wine compulsorily elaborated from manually cropped vintages through successive selections.
SAN-merkinnät ’Alsace’, ’Alsace Grand Cru’, ’Condrieu’, ’Monbazillac’, ’Graves supérieur’, ’Bonnezeaux’, ’Jurançon’, ’Cérons’, ’Quarts de Chaume’, ’Sauternes’, ’Loupiac’, ’Côteaux du Layon’, ’Barsac’, ’Sainte Croix du Mont’, ’Côteaux de l'Aubance’, ’Cadillac’: Viini, joka on valmistettava käsin poimituista ja asteittain valikoiduista rypäleistä.
The Committee also organised major events designed to bring the Union closer to the people such as 'consumers' day' on 15 March or the conference with ATD-Quart monde on 28 May.
Joissain tapauksissa ryhmien välillä oli niin suuria erimielisyyksiä, ettei komitea onnistunut pääsemään asiassa yhteisymmärrykseen.
Mr President-designate, you have proposed a positive alliance between the Commission and Parliament, so please come and meet those Members who are members of the “ Comité Quart Monde Européen” , the oldest cross-party group in the European Parliament and one which has given voice to the hopes of the poorest families in Europe since 1979.
Arvoisa puheenjohtajaehdokas, olette esittänyt myönteistä liittoa komission ja parlamentin välille. Tulkaa siis ja tavatkaa jäsenet, jotka kuuluvat" Comité Quart Monde Européen"-komiteaan, joka on vanhin puolueiden välinen komitea Euroopan parlamentissa ja joka on ajanut köyhimpien perheiden asiaa Euroopassa vuodesta 1979.
So in parallel with the implementation of processes to promote literacy and education in general, we must also engage in some collective thinking about the living conditions of children in the various countries, especially in urban areas, and assist in projects to look after street children in third world countries, and also in our own countries, developing pilot schemes inspired, for example, by the family pre-school proposed by ATD Quart-monde.
Samaan aikaan, kun käynnistämme luku- ja kirjoitustaidon opettamisen ja opetuksen prosessit yleisellä tasolla, meidän pitää myös herättää kollektiivista pohdintaa lasten elämästä eri maissa ja erityisesti kaupunkialueilla, meidän pitää avustaa sellaisia toimintoja, joiden avulla on mahdollista ottaa huollettavaksi lapsia, jotka ajelehtivat kaduilla kolmansissa maissa, mutta myös omissa maissamme, mahdollistaa pilottihankkeiden kehitys sekä imeä vaikutteita esimerkiksi ATD Quart Monde-järjestön ehdottamasta perheessä järjestettävästä esikoulusta.
400 milligrams per litre for wines entitled to the descriptions "Beerenauslese", "Ausbruch", "Ausbruchwein" and "Trockenbeerenauslese" and "Eiswein" in accordance with Community provisions and quality white wines psr entitled to the registered designations of origin Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l'Aubance, Graves Supérieures and Jurançon.
400 milligrammaan litraa kohti viineissä, joista on oikeus käyttää yhteisön säännösten mukaisesti nimityksiä "Beerenauslese", "Ausbruch", "Ausbruchwein", "Trockenbeerenauslese" ja "Eiswein", sekä tma-laatuvalkoviineissä, joista on oikeus käyttää seuraavia tarkistettuja alkuperänimityksiä: Sauternes, Barsac, Cadillac, Cérons, Loupiac, Sainte-Croix-du-Mont, Monbazillac, Bonnezeaux, Quarts de Chaume, Coteaux du Layon, Coteaux de l'Aubance, Graves Supérieures, Jurançon.
Mr President-designate, you have proposed a positive alliance between the Commission and Parliament, so please come and meet those Members who are members of the “Comité Quart Monde Européen”, the oldest cross-party group in the European Parliament and one which has given voice to the hopes of the poorest families in Europe since 1979.
Arvoisa puheenjohtajaehdokas, olette esittänyt myönteistä liittoa komission ja parlamentin välille. Tulkaa siis ja tavatkaa jäsenet, jotka kuuluvat "Comité Quart Monde Européen" -komiteaan, joka on vanhin puolueiden välinen komitea Euroopan parlamentissa ja joka on ajanut köyhimpien perheiden asiaa Euroopassa vuodesta 1979.