Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
the nonmarket values were also significant, coming primarily from spawning shrimps and milkfish.
les valeurs hors marché ont aussi leur importance et ont principalement à voir avec le frai des crevettes et des chanos.
the milkfish aquaculture industry in the philippines and how milkfish can be bred in captivity.dist:
une description de l'industrie de l'aquaculture aux philippines, plus particulièrement de la reproduction du chanidé en captivité.distr:
the farm supplies live milkfish used as bait by the small three-vessel pole and line fleet.
ce centre fournit des chanos vivants utilisés comme appâts par les trois canneurs de la fiottine de pêche.
since postwar years the municipality of bolinao has received significant funding in tariffs from the milkfish fry concession.
depuis la fin de la guerre, la municipalité de bolinao tire une part importante de ses recettes des frais imposés en échange de concessions pour la pêche au chanos alevin.
in 1978, seafdec first spawned milkfish, or bangus as it is called in the philippines, in captivity.
en 1978, le seafdec a réussi le premier frai de chanidés (appelés bangus aux philippines) en captivité.
these aquaculture facilities are used to raise the estuarine milkfish chanos chanos, using fry gathered from the balingasay river.
ces installations d’aquaculture servaient à l’élevage du chanos de l’estuaire ( chanos chanos ), à l’aide d’alevins pêchés dans la rivière balingasay.
preparing the coastal development plan the economic losses sustained by the milkfish aquaculture system in 1997 provided additional incentive to support the planning process.
préparer le plan de développement côtier les pertes économiques engendrées, en 1997, par le système d’aquaculture du chanos ont justifié l’adoption d’autres mesures incitatives pour appuyer le processus de planification.
like the milkfish concession, exclusive fishing privileges for the siganid fisheries create inequitable access to a rich resource and result in a disparate distribution of economic benefits.
comme dans le cas des concessions relatives au chanos, les droits de pêche exclusifs au siganid engendrent des inégalités dans l’accès à de précieuses ressources et, par le fait même, entraînent une distribution disparate des avantages économiques.
during the celebrations idrc’s wilfredo reyes accepted a plaque of recognition for our contributions to the country’s milkfish breeding program.
au cours des festivités, wilfredo reyes, du crdi, s’est vu remettre une plaque en reconnaissance de l’apport du centre au programme d’élevage du chanidé du pays.
as noted above, the economic and political elite of bolinao controlled access to the milkfish fry of the balingasay river and had a monopoly on feed and other supplies for aquaculture operations and the milkfish trade.
comme on l’a mentionné plus tôt, l’élite économique et politique de bolinao contrôlait l’accès au chanos alevin de la rivière balingasay et conservait son monopole sur l’alimentation et les autres produits nécessaires à l’aquaculture et au commerce du chanos.
luzon consumption had decreased considerably due to the many disease problems plaguing the shrimp farming industry; majority of the farmers have either ceased operation or have shifted production to intensive milkfish culture.
la consommation de ces aliments accuse une diminution marquée à luçon en raison des nombreuses maladies touchant l'industrie de l'élevage de crevettes; la majorité des éleveurs ayant mis un terme à leurs activités ou s'étant plutôt tournés vers la production intensive des chanos.
during the warm months of 1997, this reached a level that was lethal to milkfish; fish mortality increased, and growth rates declined, leading to significant economic losses.
durant les mois chauds de 1997, ce taux a atteint un niveau mortel pour la population de chanos ; le taux de mortalité s’est donc accru, les taux de croissance ont baissé et des pertes économiques importantes ont suivi.
similarly, the multidisciplinary team of the mangrove valuation study was able to provide a more thorough evaluation of the contributions of mangroves, not only in terms of forestry products but also in terms of important functions, such as shrimp and milkfish spawning.
[ traduction ] de même, l’équipe multidisciplinaire de l’étude des mangroves a pu évaluer plus systématiquement les apports des mangroves, non seulement en produits forestiers, mais aussi dans des fonctions importantes comme celle de frayère des crevettes et des chanos.