Спросить у Google

Вы искали: pestilence (Английский - Хорватский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Хорватский

Информация

Английский

Before him went the pestilence, and burning coals went forth at his feet.

Хорватский

Kuga pred njim ide, groznica ga sustopice prati.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence.

Хорватский

Jer on æe te osloboditi od zamke ptièarske, od kuge pogubne.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday.

Хорватский

ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.

Хорватский

Tako je Jahve poslao kugu na Izraela te pomrije sedamdeset tisuæa Izraelaca.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And I will smite the inhabitants of this city, both man and beast: they shall die of a great pestilence.

Хорватский

I strašnom kugom udarit æu stanovnike ovoga grada, ljude i životinje, i pomrijet æe.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

I will smite them with the pestilence, and disinherit them, and will make of thee a greater nation and mightier than they.

Хорватский

Udarit æu ih pomorom i istrijebiti, a od tebe æu uèiniti narod veæi i moæniji od njega."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

Or if I send a pestilence into that land, and pour out my fury upon it in blood, to cut off from it man and beast:

Хорватский

Ili, ako ja pošaljem na tu zemlju kugu te izlijem na nju gnjev i pokolj da zatrem u njoj sve ljude i stoku,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

The LORD shall make the pestilence cleave unto thee, until he have consumed thee from off the land, whither thou goest to possess it.

Хорватский

Kugu æe Jahve za te privezati dok te ne nestane sa zemlje u koju ideš da je zaposjedneš.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

He made a way to his anger; he spared not their soul from death, but gave their life over to the pestilence;

Хорватский

I put gnjevu svojem otvori: ne poštedje im život od smrti, životinje im izruèi pošasti.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

If I shut up heaven that there be no rain, or if I command the locusts to devour the land, or if I send pestilence among my people;

Хорватский

Ako zatvorim nebo da ne bude dažda, ili zapovjedim skakavcima da popasu zemlju, ili pustim kugu na svoj narod,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

For now I will stretch out my hand, that I may smite thee and thy people with pestilence; and thou shalt be cut off from the earth.

Хорватский

Da sam ruku svoju spustio i udario tebe i tvoj puk pomorom, nestalo bi te sa zemlje.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Now therefore know certainly that ye shall die by the sword, by the famine, and by the pestilence, in the place whither ye desire to go and to sojourn.

Хорватский

Znajte, dakle, dobro: od maèa, gladi i kuge poginut æete na mjestu kamo hoæete da odete da se ondje naselite."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Английский

The prophets that have been before me and before thee of old prophesied both against many countries, and against great kingdoms, of war, and of evil, and of pestilence.

Хорватский

Proroci koji su bili prije mene i tebe, odiskona prorokovahu mnogim moænim zemljama i velikim kraljevstvima rat, glad, kugu.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

For I will punish them that dwell in the land of Egypt, as I have punished Jerusalem, by the sword, by the famine, and by the pestilence:

Хорватский

Kaznit æu sve koji budu u zemlji egipatskoj, kao što sam kaznio Jeruzalem: maèem, glaðu i kugom.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And I will send the sword, the famine, and the pestilence, among them, till they be consumed from off the land that I gave unto them and to their fathers.

Хорватский

I ugušit æu meðu njima svaki glas radosti i veselja, klicanje zaruènika i zaruènice i klopot žrvnja i svjetlost svjetiljke.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

So the LORD sent a pestilence upon Israel from the morning even to the time appointed: and there died of the people from Dan even to Beer-sheba seventy thousand men.

Хорватский

David, dakle, izabra kugu. Bilo je upravo vrijeme pšeniène žetve. Jahve pusti kugu na Izraela od jutra pa do odreðenoga vremena; i pomor udari na narod i pomrije sedamdeset tisuæa ljudi od Dana do Beer Šebe.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the LORD.

Хорватский

I poslat æu na nj kugu i krv po ulicama njegovim; i mrtvi æe posred njega padati od maèa, koji ti odasvud prijeti, i znat æe se tada da sam ja Jahve.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Why will ye die, thou and thy people, by the sword, by the famine, and by the pestilence, as the LORD hath spoken against the nation that will not serve the king of Babylon?

Хорватский

Zašto da poginete, ti i narod tvoj, od maèa, gladi i kuge, kao što se Jahve zaprijetio narodu koji se ne podvrgne kralju babilonskom?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

The sword is without, and the pestilence and the famine within: he that is in the field shall die with the sword; and he that is in the city, famine and pestilence shall devour him.

Хорватский

Vani - maè, a unutra - kuga i glad! I tko je u polju, od maèa æe poginuti, a tko u gradu, glad æe ga i kuga uništiti.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

So will I send upon you famine and evil beasts, and they shall bereave thee; and pestilence and blood shall pass through thee; and I will bring the sword upon thee. I the LORD have spoken it.

Хорватский

A povrh gladi pustit æu na vas i divlje zvijeri koje æe ti djecu rastrgati; kuga æe te i krv preplaviti: pod maè æu te svoj okrenuti. Ja, Jahve, rekoh!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK