Спросить у Google

Вы искали: stubble (Английский - Эсперанто)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Английский

Эсперанто

Информация

Английский

O my God, make them like a wheel; as the stubble before the wind.

Эсперанто

Ho mia Dio, similigu ilin al turnigxanta polvo, Al pajlrestajxo antaux vento.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

The arrow cannot make him flee: slingstones are turned with him into stubble.

Эсперанто

Ne forpelos gxin sago; SXtonoj el sxtonjxetilo farigxas pajleroj antaux gxi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Therefore will I scatter them as the stubble that passeth away by the wind of the wilderness.

Эсперанто

Tial Mi disblovos ilin kiel pajlopecetojn, kiujn dispelas la vento el la dezerto.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Darts are counted as stubble: he laugheth at the shaking of a spear.

Эсперанто

Bastonegon gxi rigardas kiel pajlon, Kaj gxi mokas la sonon de lanco.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

They are as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away.

Эсперанто

Ili estu kiel pajlero antaux vento, Kaj kiel grenventumajxo, kiun forportas ventego.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Wilt thou break a leaf driven to and fro? and wilt thou pursue the dry stubble?

Эсперанто

CXu Vi volas montri Vian forton kontraux desxirita folio? Kaj cxu sekigxintan pajleron Vi volas persekuti?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

If he doesn't shave for a few days, he gets that unsightly stubble on his chin.

Эсперанто

Se li ne razas sin dum kelkaj tagoj, li ekhavas tiujn nevideblajn stoplojn sur sia mentono.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Английский

So the people were scattered abroad throughout all the land of Egypt to gather stubble instead of straw.

Эсперанто

Tiam la popolo disigxis en la tuta lando Egipta, por kolekti pecojn da pajlo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;

Эсперанто

Sed se iu konstruas sur la fundamento oron, argxenton, multekostajn sxtonojn, lignon, fojnon, pajlon,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

For while they be folden together as thorns, and while they are drunken as drunkards, they shall be devoured as stubble fully dry.

Эсперанто

CXar, interplektigxinte kiel dornoj kaj ebriaj de drinkado, ili estos ekstermitaj, kiel tute seka pajlo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Ye shall conceive chaff, ye shall bring forth stubble: your breath, as fire, shall devour you.

Эсперанто

Vi, gravedaj per fojno, naskos pajlon; via spiro estos fajro, kiu vin ekstermos.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Like the noise of chariots on the tops of mountains shall they leap, like the noise of a flame of fire that devoureth the stubble, as a strong people set in battle array.

Эсперанто

Ili saltas sur la montoj, kiel bruantaj cxaroj, kiel krakado de fajro, kiam gxi ekstermas pajlon, kiel popolo potenca, pretigxinta por batalo.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble.

Эсперанто

Per Via granda majesto Vi frakasas Viajn kontrauxulojn; Vi sendas Vian koleron, kaj gxi forbruligas ilin kiel pajlon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Who raised up the righteous man from the east, called him to his foot, gave the nations before him, and made him rule over kings? he gave them as the dust to his sword, and as driven stubble to his bow.

Эсперанто

Kiu vekis el la oriento la justulon, vokis lin, ke li iru? Li transdonis al li naciojn kaj detronigis regxojn, transdonis kiel polvon al lia glavo, kiel disflugantajn pajlerojn al lia pafarko.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

And the house of Jacob shall be a fire, and the house of Joseph a flame, and the house of Esau for stubble, and they shall kindle in them, and devour them; and there shall not be any remaining of the house of Esau; for the LORD hath spoken it.

Эсперанто

La domo de Jakob estos fajro, la domo de Jozef estos flamo; sed la domo de Esav estos pajlo, oni ekbruligos gxin kaj ekstermos gxin, kaj neniu restos el la domo de Esav; cxar la Eternulo tion diris.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

For, behold, the day cometh, that shall burn as an oven; and all the proud, yea, and all that do wickedly, shall be stubble: and the day that cometh shall burn them up, saith the LORD of hosts, that it shall leave them neither root nor branch.

Эсперанто

CXar jen venos tago, ardanta kiel forno; tiam cxiuj malhumiluloj kaj malbonaguloj estos kiel pajlo, kaj la venonta tago bruligos ilin tiel, diras la Eternulo Cebaot, ke gxi ne restigos al ili radikon nek brancxon.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Behold, they shall be as stubble; the fire shall burn them; they shall not deliver themselves from the power of the flame: there shall not be a coal to warm at, nor fire to sit before it.

Эсперанто

Jen, ili farigxos kiel pajlo; la fajro forbruligos ilin; ili ne savos sian animon el la forto de la flamo; ne estos ia karbo, cxe kiu sin varmigi, nek fajro, antaux kiu sidi.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Therefore as the fire devoureth the stubble, and the flame consumeth the chaff, so their root shall be as rottenness, and their blossom shall go up as dust: because they have cast away the law of the LORD of hosts, and despised the word of the Holy One of Israel.

Эсперанто

Pro tio, kiel la lango de fajro formangxas pajlon kaj la flamo ekstermas fojnon, tiel ilia radiko farigxos nutrajxo, kaj ilia floro suprenflugos kiel polvo; cxar ili malsxatis la instruon de la Eternulo Cebaot, kaj la vortojn de la Sanktulo de Izrael ili malestimis.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Английский

Yea, they shall not be planted; yea, they shall not be sown: yea, their stock shall not take root in the earth: and he shall also blow upon them, and they shall wither, and the whirlwind shall take them away as stubble.

Эсперанто

kvazaux ili ne estus plantitaj, kvazaux ili ne estus semitaj, kvazaux ilia trunko ne havus radikon en la tero:apenaux Li blovetis sur ilin, ili velkis, kaj la ventego forportas ilin kiel pajlerojn.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK