Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
in october in nagoya, japan, the global community is set to agree a new biodiversity strategy.
oktoobrikuus peaks jaapanis, nagoyas jõutama globaalsele kokkuleppele uue bioloogilise mitmekesisuse strateegia osas.
2.11 the proposal for a regulation submitted by the commission is intended to implement the objectives of the nagoya protocol.
2.11 komisjoni esitatud määruse ettepanek taotleb nagoya protokolli eesmärkide saavutamist.
the second responds to the cop10 commitment to increase substantially financial resources from all sources for effective implementation of the nagoya outcomes.
konverentsil võetud kohustusega suurendada nagoya tulemuste tõhusaks rakendamiseks oluliselt kõigist allikatest pärit rahastamisvahendeid.
3.2 the eesc also sees in implementation of the nagoya protocol great opportunities for the bio-based economy in the eu.
3.2 ka komitee näeb nagoya protokolli rakendamises suuri võimalusi eli bioressursipõhisele majandusele.
4.2.1 the commission's draft regulation differs significantly from the text of article 2 of the nagoya protocol.
4.2.1 komisjoni määruse ettepanek erineb märkimisväärselt nagoya protokolli artiklist 2.
that assessment could be informed by a specific urban biodiversity index, such as the singapore index presented at the un conference on biodiversity held in nagoya in 2010.
kõnealuseks hindamiseks võib kasutada spetsiaalset linnade elurikkuse indeksit, nt singapuri indeksit, mida tutvustati 2010. aastal nagoyas toimunud Üro elurikkuse teemalisel konverentsil.
3.5 the draft regulation thus gives the impression that the nagoya protocol is intended to be an instrument to ensure unhindered access for the eu member states to raw materials in developing countries.
3.5 määruse ettepanekust jääb seega mulje, et nagoya protokolli mõte on tagada eli liikmesriikide takistamatu juurdepääs arengumaade toorainetele.
new global targets for biodiversity will be discussed at the 10th conference of the parties to the convention on biological diversity in nagoya, japan, from 18-29 october.
uusi elurikkusealaseid eesmärke arutatakse bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni osaliste 10. konverentsil jaapanis nagoyas 18.–29. oktoobril.
he spent extended periods visiting friends and colleagues in universities around the world, for example frankfurt and göttingen in germany, nagoya in japan, and newcastle and warwick in england.
ta veetis pikemate ajavahemike külastavad sõpradele ja kolleegidele, ülikoolides üle maailma, näiteks frankfurdis ja göttingen saksamaa, nagoya jaapanis ja newcastle ja warwick inglismaal.
3.6 not only is this almost complete failure to take account of the essential objective of the nagoya protocol a serious failing in the commission draft, but an ineffective and unsatisfactory solution could also have serious consequences for european companies.
3.6 selle nagoya protokolli olulise eesmärgi arvestamata jätmine ei ole mitte ainult komisjoni ettepaneku tõsine puudus; ebatõhus ja mitterahuldav lahendus võib ka eli ettevõtetele tõsiseid tagajärgi tuua.
4.1.3 in its provision on the relationship to other international treaties the draft regulation fails to incorporate the decisive passage from article 4(4) of the nagoya protocol.
4.1.3 määratledes määruse ettepaneku seoseid teiste rahvusvaheliste kokkulepetega jäetakse ettepanekus mainimata nagoya protokolli otsustav lõik – artikli 4 lõige 4.
2.9 all members of the cbd can ratify the nagoya protocol: twelve states have already done so (as of february 2013) and 92 states signed the protocol after its adoption3.
2.9 kõik bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni liikmesriigid võivad nagoya protokolli ratifitseerida, 12 riiki on seda (2013. aasta veebruari seisuga) juba teinud, 92 riiki allkirjastasid selle pärast vastuvõtmist3.
2.8 the result of this work was presented and adopted in october 2010 - after more than six years of negotiations - at the 10th meeting of the conference of the parties to the cbd in nagoya, japan: the nagoya protocol on access to genetic resources and the fair and equitable sharing of benefits arising from their utilization to the convention on biological diversity (nagoya protocol).
2.8 selle töö tulemust esitleti – pärast kuus aastat kestnud läbirääkimisi – 2010. aasta oktoobris bioloogilise mitmekesisuse konventsiooni liikmesriikide kümnendal konverentsil jaapanis nagoyas: see on „bioloogilise mitmekesisuse konventsioonile lisatud geneetilistele ressurssidele juurdepääsu ning nende kasutamisest saadava tulu õiglase ja erapooletu jaotamise nagoya protokoll” ehk lühidalt nagoya protokoll.