Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
warn your nearest kinsmen,
あなたの近親者に誓告しなさい。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
and warn your nearest kinsmen;
あなたの近親者に誓告しなさい。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
the kinsmen who gave him shelter,
かれを庇った近親,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
warn your tribe and your near kinsmen.
あなたの近親者に誓告しなさい。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
his kinsmen who gave him refuge (from hardship)
かれを庇った近親,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
then they will be unable to make a will, nor shall they return to their kinsmen.
その時かれらは,遺言することも,また家族のところに帰ることも出来ない。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
my lovers and my friends stand aloof from my sore; and my kinsmen stand afar off.
わが友、わがともがらはわたしの災を見て離れて立ち、わが親族もまた遠く離れて立っています。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
indeed i fear my kinsmen, after me, and my wife is barren. so grant me from yourself an heir
只々わたしの後の,近親(と同胞のこと)を恐れます。わたしの妻は不妊です。それであなたの御許から,相続者をわたしに御授け下さい。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
for i could wish that myself were accursed from christ for my brethren, my kinsmen according to the flesh:
実際、わたしの兄弟、肉による同族のためなら、わたしのこの身がのろわれて、キリストから離されてもいとわない。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and the morrow after they entered into caesarea. and cornelius waited for them, and had called together his kinsmen and near friends.
その次の日に、一行はカイザリヤに着いた。コルネリオは親族や親しい友人たちを呼び集めて、待っていた。
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
and when the division is attended by kinsmen and orphans and the poor, make provision for them out of it, and speak to them honourable words.
遺産の分配にさいし,もし遠い親族や孤児や貧者が,その場に居合わせた時は,それ(遺産)からかれらにも与え,懇切に言葉優しく話しかけなさい。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
i am afraid of what my kinsmen will do after (my death) and my wife is barren. lord, grant me a son
只々わたしの後の,近親(と同胞のこと)を恐れます。わたしの妻は不妊です。それであなたの御許から,相続者をわたしに御授け下さい。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
so he became rich. arguing one day with his friend he said: "i have more wealth than you and more powerful kinsmen."
この人は(豊かに)果実を収穫していた。それでかれは,その友と議論している間に言った。「わたしは富においてあなたに優り,また(家族の)人びと(人数)でも優勢です。」
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
to the men a share of what parents and kinsmen leave, and to the women a share of what parents and kinsmen leave, whether it be little or much, a share apportioned;
男は両親および近親の遺産の一部を得,女もまた両親及び近親の遺産の一部を得る。そのさい遺産の多少を問わず定められたように配分しなさい。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
to everyone we have appointed heirs of that which parents and kinsmen leave, and those with whom you have sworn compact. so give to them their share; god is witness over everything.
各人のために,われはその父母と近親が残すものの相続者を決めた。なおあなたがたの右手が約束した者にも,その分け前を与えなさい。本当にアッラーは凡てのことの立証者であられる。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
prescribed for you, when any of you is visited by death, and he leaves behind some goods, is to make testament in favour of his parents and kinsmen honourably -- an obligation on the godfearing.
あなたがたの中,死が近付いて,もし財産を残す時は,両親と近親に,公正な遺言をするよう定められている。これは,主を畏れる者の義務である。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
surely god bids to justice and good-doing and giving to kinsmen; and he forbids indecency, dishonour, and insolence, admonishing you, so that haply you will remember.
本当にアッラーは公正と善行,そして近親に対する贈与を命じ,また凡ての醜い行いと邪悪,そして違反を禁じられる。かれは勧告している。必ずあなたがたは訓戒を心に留めるであろう。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 2
Качество:
you will not find any people of faith in god and the day of judgment who would establish friendship with those who oppose god and his messenger, even if it would be in the interest of their fathers, sons, brothers, and kinsmen. god has established faith in their hearts and supported them by a spirit from himself. he will admit them to paradise wherein streams flow to live therein forever. god is pleased with them and they are pleased with god. these are members of the party of god and the party of god will certainly have everlasting happiness.
あなたは,アッラーと終末の日を信じる民が,アッラーと使徒に反抗するような者と親交を結ぶところを見ないであろう。仮令かれらがかれらの父や,子,兄弟や親族であっても。かれはこれらの者の心の中に信仰を書き留められ,親しく聖霊によって強められる。また川が下を流れる楽園に入らせ,永遠にその中に住ませられるのである。アッラーはかれらを愛でられ,かれらもかれに満悦すろ。これらは,アッラーの一党(信者)の者である。本当に,アッラーの一党の者こそ,非常な幸福を成就する者である。
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: