Вы искали: ierusalemera (Баскский - Греческий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Basque

Greek

Информация

Basque

ierusalemera

Greek

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Баскский

Греческий

Информация

Баскский

bada ethorri guenenean ierusalemera, gogotic recebi guençaten anayéc.

Греческий

Και αφου ηλθομεν εις Ιεροσολυμα, μετα χαρας εδεχθησαν ημας οι αδελφοι.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

ecen hurbil cen iuduén bazcoa. igan cedin bada iesus ierusalemera.

Греческий

Επλησιαζε δε το πασχα των Ιουδαιων, και ανεβη εις Ιεροσολυμα ο Ιησους.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta igan cenean pierris ierusalemera iharduqui ceçaten haren contra circoncisionecoéc,

Греческий

Και οτε ανεβη ο Πετρος εις Ιεροσολυμα, εφιλονεικουν μετ' αυτου οι εκ περιτομης,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta erideiten etzutenean, bihur citecen ierusalemera, haren bilha çabiltzala.

Греческий

Και μη ευροντες αυτον, υπεστρεψαν εις Ιερουσαλημ ζητουντες αυτον.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta ioaiten ciraden haren aita-amác vrthe oroz ierusalemera bazco bestán.

Греческий

Επορευοντο δε οι γονεις αυτου κατ' ετος εις Ιερουσαλημ εν τη εορτη του πασχα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

gauça hauen ondoan, iuduén bestabat cen, eta igan cedin iesus ierusalemera.

Греческий

Μετα ταυτα ητο εορτην των Ιουδαιων, και ανεβη ο Ιησους εις Ιεροσολυμα.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

biharamunean bestara ethorri içan cen gendetze handic, ençunic ecen iesus ethorten cela ierusalemera,

Греческий

Τη επαυριον οχλος πολυς ο ελθων εις την εορτην, ακουσαντες οτι ερχεται ο Ιησους εις Ιεροσολυμα,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta hamabi vrthetara heldu cenean, igan citecen hec ierusalemera bestaco costumaren arauez:

Греческий

Και οτε εγεινεν ετων δωδεκα, αφου ανεβησαν εις Ιεροσολυμα κατα το εθος της εορτης

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta iesusec ierusalemera igaitean, har citzan hamabi discipuluac appart bidean, eta erran ciecén,

Греческий

Και αναβαινων ο Ιησους εις Ιεροσολυμα, παρελαβε τους δωδεκα μαθητας κατ' ιδιαν εν τη οδω και ειπε προς αυτους.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta cesareara iautsi cenean, igan cedin ierusalemera: eta eliçá salutaturic iauts cedin antiochera.

Греческий

και αποβας εις Καισαρειαν, ανεβη εις Ιερουσαλημ, και χαιρετησας την εκκλησιαν κατεβη εις Αντιοχειαν,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta gauça hauc ençun guentuenean, othoitz eguin gueneçón guc eta leku hartan ciradenéc, ezledin igan ierusalemera.

Греческий

Και ως ηκουσαμεν ταυτα, παρεκαλουμεν αυτον και ημεις και οι εντοπιοι να μη αναβη εις Ιερουσαλημ.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta cen hurbil iuduén bazcoa, eta igan cedin anhitz ierusalemera comarca hartacoric bazco aitzinean, purifica litecençat.

Греческий

Επλησιαζε δε το πασχα των Ιουδαιων, και πολλοι ανεβησαν εκ του τοπου εκεινου εις Ιεροσολυμα προ του πασχα, δια να καθαρισωσιν εαυτους.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta iaiquiric ordu hartan berean itzul citecen ierusalemera, eta eriden citzaten elkargana bilduac hamecác, eta hequin ciradenac:

Греческий

Και σηκωθεντες τη αυτη ωρα υπεστρεψαν εις Ιερουσαλημ, και ευρον συνηθροισμενους τους ενδεκα και τους μετ' αυτων,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta complitu içan ciradenean mariaren purificationeco egunac moysesen leguearen arauez, eraman ceçaten haourtchoa, ierusalemera, iaunari presenta lieçotençát.

Греческий

Και οτε επληρωθησαν αι ημεραι του καθαρισμου αυτης κατα τον νομον του Μωυσεως, ανεβιβασαν αυτον εις Ιεροσολυμα δια να παραστησωσιν εις τον Κυριον,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

ceinen causaz, ethorri nincenean ierusalemera, compari baitzitecen sacrificadore principalac eta iuduén ancianoac, haren contra condemnatione requeritzen çutela.

Греческий

περι του οποιου, οτε υπηγα εις Ιεροσολυμα, οι αρχιερεις και οι πρεσβυτεροι των Ιουδαιων ενεφανισθησαν εις εμε, ζητουντες καταδικην εναντιον αυτου

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

eta biltzen cen hiri hurbiletaco communa-ere ierusalemera, ekarten cituztela eriac eta spiritu satsuez tormentatuac: eta guciac sendatzen ciraden.

Греческий

Συνηρχετο δε και το πληθος των περιξ πολεων εις Ιερουσαλημ φεροντες ασθενεις και ενοχλουμενους υπο πνευματων ακαθαρτων, οιτινες εθεραπευοντο απαντες.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

baina festusec atseguin eguin nahiz iuduey, ihardesten ceraucala pauli, erran ceçan, nahi aiz ierusalemera igan eta han gauça hauçaz iugeatu ene aitzinean?

Греческий

Ο δε Φηστος, θελων να καμη χαριν εις τους Ιουδαιους, αποκριθεις προς τον Παυλον ειπε Θελεις να αναβης εις Ιεροσολυμα και εκει να κριθης περι τουτων ενωπιον μου;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

orduan eraman ceçan ierusalemera, eta eçar ceçan templeco pinacle gainean: eta erran cieçón, baldin iaincoaren semea bahaiz, egotzac eure buruä hemendic beherera.

Греческий

Και εφερεν αυτον εις Ιερουσαλημ και εστησεν αυτον επι το πτερυγιον του ιερου και ειπε προς αυτον Εαν εισαι ο Υιος του Θεου, ριψον σεαυτον εντευθεν κατω

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

cioela, huná, igaiten gara ierusalemera: eta guiçonaren semea liuraturen da sacrificadore principalén eta scribén escuetara, eta hiltzera condemnaturen duté, eta gentilén escuetaraco duté:

Греческий

οτι ιδου, αναβαινομεν εις Ιεροσολυμα και ο Υιος του ανθρωπου θελει παραδοθη εις τους αρχιερεις και εις τους γραμματεις, και θελουσι καταδικασει αυτον εις θανατον και θελουσι παραδωσει αυτον εις τα εθνη,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Баскский

orduandanic has cedin iesus bere discipuluey declaratzen, ecen behar çuela ioan ierusalemera, eta anhitz suffritu ancianoetaric eta sacrificadore principaletaric, eta scribetaric, eta heriotara eman behar cela, eta hereneco egunean, resuscitatu.

Греческий

Απο τοτε ηρχισεν ο Ιησους να δεικνυη εις τους μαθητας αυτου οτι πρεπει να υπαγη εις Ιεροσολυμα και να παθη πολλα απο των πρεσβυτερων και αρχιερεων και γραμματεων, και να θανατωθη, και την τριτην ημεραν να αναστηθη.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,720,004,502 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK