Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Защото вие не сте пристъпили до планина осезаема и пламнала в огън, нито до тъмнина и буря,
además, teníamos a nuestros padres carnales que nos disciplinaban y les respetábamos. ¿no obedeceremos con mayor razón al padre de los espíritus, y viviremos
И ще има заслон да засенява от пака денем, И да служи за прибежище и защита от буря и от дъжд.
y habrá de día un cobertizo para dar sombra ante el calor abrasador, y para refugio y protección de la tormenta y del aguacero
И дига се голяма ветрена буря, и вълните се нахвърляха в ладията, тъй че тя вече се пълнеше с вода.
entonces se levantó una gran tempestad de viento que arrojaba las olas a la barca, de modo que la barca ya se anegaba
И всеки човек от тях ще бъде като заслон от вятър И като прибежище от буря, Като водни потоци на сухо място, Като сянка от голяма канара в изтощена земя.
aquel hombre será como un escondedero contra el viento y como un refugio contra la tempestad. será como corrientes de aguas en tierra de sequedad, como la sombra de un gran peñasco en una tierra sedienta
През юли 2008 г. по време на процеса по операцията „Планинска буря“ 17 души са осъдени на общо 192 години затвор.
enjulio de 2008, a raíz deljuicio «mountain storm» se condenó a diecisiete personas a un total de 192 años de prisión.
"Въпреки това, при предприятия, които застраховат главно срещу един или повече от рисковете "кредит", "буря", "градушка" или "измръзване", като базов период за средногодишния размер на исковете се приемат последните седем финансови години."
« no obstante, cuando las empresas sólo cubran esencialmente uno o varios de los riesgos de crédito, tormenta, granizo o helada, se tendrán en cuenta como período de referencia de la carga media de siniestralidad los siete últimos ejercicios sociales.»