Спросить у Google

Вы искали: versteend (Голландский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

Felton stond daar, als ware hij versteend.

Французский

Felton s'arrêta sous cette étrange apostrophe, et comme pétrifié.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Men zou gezegd hebben, dat zij versteend waren.

Французский

On les eût dit pétrifiés.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Eensklaps stak hij zijn hand omhoog, en bleef onbewegelijk staan, alsof hij versteend ware.

Французский

Soudain, sa main se leva et demeura immobile comme si elle eût été pétrifiée.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Men zou wanen, een heele school walvischachtige dieren te zien, die op eens versteend waren.

Французский

On eût dit tout un troupeau d’énormes cétacés, saisis par une subite pétrification.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Mijne wakkere lotgenooten bleven als versteend staan op het gezicht van zoovele wonderen, als hier opeen gestapeld lagen.

Французский

Mes deux braves compagnons restèrent pétrifiés à la vue des merveilles entassées devant leurs yeux.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

In het midden stond op een grondstuk van ruwe rotsblokken een kruis van koraal, dat zijne lange armen uitstrekte alsof het versteend bloed ware.

Французский

Au milieu de la clairière, sur un piédestal de rocs grossièrement entassés, se dressait une croix de corail, qui étendait ses longs bras qu'on eût dit faits d'un sang pétrifié.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Toen de door ons gezonden droefheid over hen kwam vernederden zij zich niet, maar hunne harten werden versteend, en satan bereidde voor hen wat zij bedreven.

Французский

Pourquoi donc, lorsque Notre rigueur leur vînt, n'ont-ils pas imploré (la miséricorde)? Mais leurs cœurs s'étaient endurcis et le Diable enjolivait à leurs yeux ce qu'ils faisaient.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Milady was in haar bed gebleven, als van verbazing versteend; er gebeurde haar eensklaps zooveel, dat zij voor het eerst radeloos was.

Французский

Milady était restée dans son lit, pétrifiée par la surprise; tant de choses inattendues lui arrivaient tout à coup, que pour la première fois la tête lui manquait.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

„Groote God!” riep hij, het kleed loslatende; en hij bleef stom, onbeweeglijk en als versteend op zijn plaats zitten.

Французский

«Grand Dieu!» s'écria d'Artagnan en lâchant le peignoir. Et il demeura muet, immobile et glacé sur le lit.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Terwijl ik zoo peinsde, en al de bijzonderheden van dit grootsche landschap in mijn geheugen trachtte te prenten, bleef kapitein Nemo, op een met mos bedekte kolom geleund, onbeweeglijk en als versteend in stomme bewondering staan.

Французский

Pendant que je rêvais ainsi, tandis que je cherchais à fixer dans mon souvenir tous les détails de ce paysage grandiose, le capitaine Nemo, accoudé sur une stèle moussue, demeurait immobile et comme pétrifié dans une muette extase.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Toen hij bij hem kwam stond hij een oogenblik als versteend van verbazing, keerde hem op de eene en de andere zijde, bezag zijne wond waaruit weinig bloed gekomen was, omdat de kogel in de borst zat en de wond inwendig gebloed had.

Французский

Quand il s'en fut approché, il le regarda et demeura là comme un ébahi; puis, le tournant tantôt d'un côté tantôt d'un autre, il examina la blessure. La balle avait frappé juste dans la poitrine et avait fait un trou d'où peu de sang avait coulé: sans doute il s'était épanché intérieurement, car il était bien mort.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Dat zij niet zijn als degenen, aan wie de schrift vroeger werd gegeven, en voor welke de tijd van toegevendheid werd verlengd? Maar hunne harten waren versteend, en velen van hen waren zondaren.

Французский

Et de ne point être pareils à ceux qui ont reçu le Livre avant eux. Ceux-ci trouvèrent le temps assez long et leurs cœurs s'endurcirent, et beaucoup d'entre eux sont pervers.

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Deze landen zijn dan ook in een wereld terecht gekomen waar weinig beweegt, die in heel wat opzichten versteend is en in verandering is, een wereld, waarin de sleutels voor de verandering niet meer zo direct voor het grijpen liggen als enkele jaren geleden.

Французский

Ainsi ces pays se sont trouvés précipités d'un univers peu mobile, fossilisé à bien des égards, dans un monde changeant et dans lequel les clés du changement ne sont pas aussi immédiatement décelables qu'elles auraient pu l'être il y a quelques années.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

De vondst van versteende olijvenpitten die door de Technische Hogeschool voor Landbouwingenieurs en Berggebieden van de Universiteit van Córdoba zijn gerubriceerd als behorend tot het ras Hojiblanca, waardoor wordt aangetoond dat het ras Hojiblanca, dat de basis voor de oorsprongsbenaming vormt, gedurende bijna 2000 jaar in het gebied wordt geteeld, kan in verband worden gebracht met deze Romeinse molens.

Французский

En rapport avec ces moulins romains, la découverte de noyaux d'olives pétrifiés, répertoriés comme étant de la variété Hojiblanca par l'École technique supérieure d'ingénieurs agronomes et des forêts de l'université de Cordoue, démontre la présence de la culture de la variété Hojiblanca dans la zone — qui sert de base à l'appellation d'origine — depuis presque 2000 ans.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

"Deze visch behoort tot eene sedert eeuwen uitgestorven familie, wier versteende overblijfselen men alleen in devonische gronden terugvindt."

Французский

«Ce poisson appartient à une famille éteinte depuis des siècles et dont on retrouve des traces fossiles dans le terrain dévonien.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

"Het is pijnboomhout, dennenhout, beukenhout, al de soorten van noordsche kegeldragers, die versteend zijn door de werking van het zeewater." "Is het mogelijk!"

Французский

--C'est du pin, du sapin, du bouleau, toutes les espèces des conifères du Nord, minéralisées sous l'action des eaux de la mer. --Est-il possible? --C'est ce qu'on appelle du «surtarbrandur» ou bois fossile.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Голландский

De arme wilde die gevlugt was, doch naderhand blijven staan, was, schoon hij zijne vervolgers zag vallen, door den slag en het vuur van mijn geweer zoo verschrikt, dat hij als versteend staan bleef, en meer geneigd scheen mij te ontvlugten dan te naderen.

Французский

Le pauvre Sauvage échappé avait fait halte; mais, bien qu'il vît ses deux ennemis mordre la poussière, il était pourtant si épouvanté du feu et du bruit de mon arme, qu'il demeura pétrifié, n'osant aller ni en avant ni en arrière. Il me parut cependant plutôt disposé à s'enfuir encore qu'à s'approcher.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Dit geheele hooge gedeelte van Bundelkund wordt door reizigers zeer weinig bezocht; het is bewoond door een dweepzieken volksstam, versteende aanhangers der vreeselijkste instellingen van den hindoeschen godsdienst.

Французский

Toute cette partie du haut Bundelkund, peu fréquentée des voyageurs, est habitée par une population fanatique, endurcie dans les pratiques les plus terribles de la religion indoue.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

En, vreemde zaak! de gedachte rees bij mij op, dat als mijn versteend lichaam eens opgedolven werd, het vinden daarvan op eene diepte van dertig uur gaans aanleiding zou geven tot ernstige wetenschappelijke vragen!

Французский

Et, chose étrange, il me vint à la pensée que, si mon corps fossilisé se retrouvait un jour, sa rencontre à trente lieues dans les entrailles de terre soulèverait de graves questions scientifiques!

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Голландский

Het bestond uit tamelijk groote boomen, die op regelmatige zonneschermen geleken, met zuivere en meetkunstige omtrekken; de luchtstroomen schenen geen vat te hebben, op hun gebladerte en ondanks den wind bleven zij onbeweeglijk, als waren het versteende cederboomen.

Французский

Elle était faite d'arbres de moyenne grandeur, taillés en parasols réguliers, à contours nets et géométriques; les courants de l'atmosphère ne semblaient pas avoir prise sur leur feuillage, et, au milieu des souffles, ils demeuraient immobiles comme un massif de cèdres pétrifiés.

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK