Спросить у Google

Вы искали: wurgen (Голландский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Голландский

Французский

Информация

Голландский

wurgen

Французский

étranglement

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

wurgen

Французский

sertir

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

wurgen

Французский

sertissage

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Голландский

Wurgen

Французский

Strangulation

Последнее обновление: 2013-05-02
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Maar welk recht hebben de Verenigde Staten om Cuba economisch te wurgen?

Французский

Cela est tout à fait significatif au plan politique.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Zij bevestigen opnieuw hun gehechtheid aan convergentiecriteria die het nationale begrotingsbeleid wurgen.

Французский

Ils réaffirment le même attachement à des critères de convergence qui étranglent les politiques budgétaires nationales.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Met trekken, hangen, wurgen kregen wij een paar miljoen euro erbij.

Французский

De haute lutte, nous sommes parvenus à obtenir quelques millions d' euros supplémentaires.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Laten we ook hier pleiten voor het niet verder wurgen, doch voor het toepassen van het subsidiariteitsbeginsel.

Французский

C'est pourquoi je recommande vivement à tous d'apporter leur soutien à cet amendement.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Op deze manier raakt de sector overgereguleerd; we wurgen de landbouw met onze regels.

Французский

Nous sur-réglementons l’ industrie; nous étranglons l’ agriculture avec nos règlements.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Als de Bosnische Serviërs niet luisteren en voortgaan Sarajevo te wurgen, moet geweld gebruikt worden.

Французский

Si les Serbes bosniaques n'en tiennent pas compte et continuent à étrangler Sarajevo, il faut utiliser la violence.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

De Serven willen de vrijheidskreet van de Kroaten smoren, willen de vrijheidsdrang van de Kroaten wurgen.

Французский

Les Serbes veulent étouffer les aspirations croates à la liberté.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Deze blokkade is een nieuwe poging van de tiran in Bagdad om het Koerdische volk door honger en koude te wurgen.

Французский

(Applaudissements du groupe socialiste)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

We hebben beklemtoond dat wat in Joegoslavië gebeurt en waartoe sommigen de aanzet gaven heel Europa zal wurgen.

Французский

Nous avions souligné que ce qui se passait en Yougoslavie était orchestré par certains et que les répercussions déferleraient sur toute l'Europe.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Het evenwicht kon niet zonder hang8n of wurgen tot stand worden gebracht en ik geloof dat iedereen ér bâat bij­heeft dat dit wordt gehandhaafd.

Французский

A3­0068/93) de M. Prag, au nom de la commission des transports et du tourisme, sur les amendements du Conseil (Doc. Conseil 10437/92 TRANS 163 + Corr.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Ik zal u uitleggen waarom: met iedere verdere verhoging van de gewichtsgrens wurgen wij namelijk het gecombineerde vervoer.

Французский

C'est pourquoi nous ne servirions pas notre objectif de mobilité durable en rendant le transport routier moins efficace.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Dit wapen wordt gehanteerd om kleine fracties, waarvan men de groei en de toenemende kracht vreest en haat. aan banden te leggen, te knevelen, te wurgen.

Французский

C'est la raison pour laquelle nous voulons maintenir comme critère l'importance numérique du groupe, car autrement, le pluralisme politique et le droit à l'expression — reflet de ce pluralisme — seraient gravement compromis.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

We zijn verheugd over het nieuwe inzicht dat onze landbouwvoorraden de begroting wurgen, maar delen niet dat optimisme en geloven evenmin dat de voorgestelde oplossingen voor het wegwerken van voorraden een realistische benadering van het probleem vormen.

Французский

Certes, dans le secteur laitier, certaines propositions visent enfin à avoir une incidence significative sur la surproduction, mais je crains que ce qui s'est produit dans le passé avec les quotas ne nous inspire pas confiance.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Wij zijn bereid ook binnen deze termijn hierover te onderhandelen. Het interinstitutioneel akkoord van 1988 is afgelopen en wij behandelen deze begroting met hangen en wurgen op basis van het reeds voorbijgestreefde recht van artikel 203.

Французский

Nous devons réclamer avec plus d'insistance que le Fonds européen de développement soit lui aussi intégré dans le budget de la Communauté et, de ce fait, soumis au contrôle parlementaire.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

dictatuur heerst waarvan de burgerbevolking het slacht offer is. moeten wij er precies daarom dringend voor zorgen dat het wurgen en uithongeren van deze onschuldige bevolking meteen ophoudt, en dat ligt in onze handen.

Французский

Si nous déplorons le fait qu'il y ait en Irak une dictature dont la population civile fait les frais, il nous appartient, précisément pour cette raison, de faire en sorte que le traitement infligé à cette population, qui n'est en rien responsable de ce qui se passe dans ce pays, et qui connaît l'oppression et la faim, que le traitement, dis-je, qui lui est infligé prenne fin. Il faut agir d'urgence et nous en avons les moyens.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Голландский

Wij hebben nu met veel hangen en wurgen een delicaat compromis bereikt. Voor mij is dit een stap vooruit, vooral ook omdat veel van de door het Parlement tijdens de eerste lezing naar voren gebrachte vraagstukken hierin zijn verwerkt.

Французский

J' estime que ce compromis difficile et délicat représente un pas en avant, notamment parce qu' il a retenu bon nombre des points que le Parlement a proposés en première lecture.

Последнее обновление: 2012-03-21
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Wikipedia

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK