Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Η συχνότητα της υπογλυκαιμίας εξαρτάτο από τον τύπο της βασικής θεραπείας που χρησιμοποιήθηκε σε κάθε μελέτη.
the frequency of hypoglycaemia depended on the type of background therapy used in each study.
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Ειδικοί αναφέρουν ότι οι δύο προσεγγίσεις δεν είναι απαραιτήτως αποκλειστικές αλλά πρέπει να εναρμονιστούν με τις προτεραιότητες τόσο τον χορηγών όσο και των εθνικών κυβερνήσεων.
experts say the two approaches are not necessarily exclusive but need to be aligned in the priorities of both donors and national governments.
Последнее обновление: 2016-01-20
Частота использования: 1
Качество:
Το κράτος μέλος υποδοχής δύναται να ορίζει ότι ο εν λόγω τίτλος πρέπει να συνοδεύεται από το όνομα και τον τόπο του ιδρύματος ή της εξεταστικής επιτροπής που τον χορήγησε.
the host member state may require that title to be followed by the name and address of the establishment or examining board which awarded it.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 2
Качество:
Όταν από τη γνώμη της επιτροπής προκύπτει ότι η αίτηση δεν ανταποκρίνεται στα κριτήρια του άρθρου 3 παράγραφος 1, ο Οργανισμός ενημερώνει αμέσως τον χορηγό σχετικά.
where the opinion of the committee is that the application does not satisfy the criteria set out in article 3 paragraph 1, the agency shall forthwith inform the sponsor.
Последнее обновление: 2017-04-06
Частота использования: 1
Качество:
Η ύπαρξη απόφασης απομάκρυνσης λαμβανομένης στο πλαίσιο του παρόντος σημείου, επιτρέπει την ανάκληση του τίτλου διαμονής, εφόσον το επιτρέπει η εθνική νομοθεσία του κράτους που τον χορήγησε.
the existence of an expulsion decision taken under this point shall allow for the residence permit to be withdrawn if this is authorised by the national legislation of the state which issued the permit;
Последнее обновление: 2017-04-26
Частота использования: 1
Качество:
Η πρόταση δείχνει ότι η Ευρωπαϊκή Ένωση ενδιαφέρεται για την τύχη τόσο ευάλωτων και εύθραυστων δραστηριοτήτων των οποία η επιβίωση, όπως φαίνεται, εξαρτάτο από την ανανέωση η τη μη ανανέωση της αλιευτικής συμφωνίας με το Μαρόκο.
the proposal shows that the european union cares about the fate of such vulnerable and fragile activities, whose survival depended on the renewal or non-renewal of a fishing agreement with morocco.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 5
Качество:
Несколько пользовательских переводов с низким соответствием были скрыты.
Показать результаты с низким соответствием.