Вы искали: stier (Датский - Латинский)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Danish

Latin

Информация

Danish

stier

Latin

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Датский

Латинский

Информация

Датский

lad mig kende dine veje, herre lær mig dine stier.

Латинский

non sedi cum concilio vanitatis et cum iniqua gerentibus non introib

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de, som går krogede stier og følger bugtede spor -

Латинский

quorum viae perversae et infames gressus eoru

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

idet han værner rettens stier og vogter sine frommes vej.

Латинский

servans semitas iustitiae et vias sanctorum custodien

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

dens veje er liflige veje, og alle dens stier er lykke;

Латинский

viae eius viae pulchrae et omnes semitae illius pacifica

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

hav ham i tanke på alle dine veje, så jævner han dine stier.

Латинский

in omnibus viis tuis cogita illum et ipse diriget gressus tuo

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

ej bøje du hjertet til hendes veje, far ikke vild på hendes stier;

Латинский

ne abstrahatur in viis illius mens tua neque decipiaris semitis eiu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

at du må vandre de godes vej og holde dig til de retfærdiges stier;

Латинский

ut ambules in via bona et calles iustorum custodia

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

han spærred min vej, jeg kom ikke frem, han hylled mine stier i mørke;

Латинский

semitam meam circumsepsit et transire non possum et in calle meo tenebras posui

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

alle herrens stier er miskundhed og trofasthed for dem, der holder hans pagt og hans vidnesbyrd.

Латинский

in quorum manibus iniquitates sunt dextera eorum repleta est muneribu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

andre hører til lysets fjender, de kender ikke hans veje og holder sig ej på hans stier:

Латинский

ipsi fuerunt rebelles luminis nescierunt vias eius nec reversi sunt per semitas illiu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

der er en røst af en, som råber i Ørkenen: bereder herrens vej, gører hans stier jævne!"

Латинский

vox clamantis in deserto parate viam domini rectas facite semitas eiu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Датский

hans fjed får jorden til at skælve, hans blik får folk til at bæve. de ældgamle bjerge brister, de evige høje synker, ad evige stier går han.

Латинский

stetit et mensus est terram aspexit et dissolvit gentes et contriti sunt montes saeculi incurvati sunt colles mundi ab itineribus aeternitatis eiu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

de kender ej fredens veje, der er ingen ret i deres spor; de gør sig krogede stier; fred kender ingen, som træder dem.

Латинский

viam pacis nescierunt et non est iudicium in gressibus eorum semitae eorum incurvatae sunt eis omnis qui calcat in ea ignorat pace

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

derfor bliver deres vej det, som slibrige stier, i mørke stødes de ud og snubler deri. thi ulykke sender jeg over dem, hjemsøgelsens År, så lyder det fra herren.

Латинский

idcirco via eorum erit quasi lubricum in tenebris inpellentur enim et corruent in ea adferam enim super eos mala annum visitationis eorum ait dominu

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Датский

og talrige folk komme vandrende: "kom, lad os drage til herrens bjerg, til jakobs guds hus; os skal han lære sine veje, så vi kan gå på hans stier; thi fra zion udgår Åbenbaring, fra jerusalem herrens ord."

Латинский

et properabunt gentes multae et dicent venite ascendamus ad montem domini et ad domum dei iacob et docebit nos de viis suis et ibimus in semitis eius quia de sion egredietur lex et verbum domini de hierusale

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,716,485,354 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK