Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
• intensivering af den videnskabelige havforskning.
• posílit námořní vědecký výzkum.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
intensivering af samarbejdet mellem regionerne
„položit základy spolupráceregionů“
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
10 områder er truet af intensivering (
mnohé z těchto oblastí jsou však ohroženy intenzifikací (10
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(c) intensivering af den videnskabelige havforskning;
c) posílit námořní vědecký výzkum;
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- den generelle og vellykkede intensivering af markedsliberaliseringen
- celkový úspěšný důraz na liberalizaci trhů;
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
- intensivering af samarbejdet, især det økonomiske samarbejde
- posilování spolupráce, a zejména hospodářské spolupráce,
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
deraf følger yderligere skridt til intensivering navnlig inden for jernbanetransporten.
v něm byly stanoveny další kroky nezbytné zejména pro posílení železniční dopravy.
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:
intensivering af forberedelserne i forbindelse med direkte opkøb af asset backed securities
zintenzivnění přípravných prací souvisejících s přímými nákupy abs
Последнее обновление: 2017-04-28
Частота использования: 1
Качество:
om bekæmpelse af racisme og fremmedhad på internettet gennem intensivering af arbejdet med de unge
o potírání rasismu a xenofobie na internetu zintenzívněním práce s mladými lidmi
Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 3
Качество:
om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet
o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti
Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:
tolcapon og dets metabolitter er gule og kan medføre en uskadelig intensivering af farven af patientens urin.
tolcapon a jeho metabolity jsou žluté a mohou způsobit neškodné intenzivnější zabarvení moče pacienta.
Последнее обновление: 2012-04-11
Частота использования: 2
Качество:
rådets afgørelse om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet
rozhodnutí rady 2008/615/svv ze dne 23. června 2008 o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti
imidlertid kan en intensivering af insulinbehandlingen med en akut forbedring af blodglucosekontrollen være forbundet med en forværring af den diabetiske retinopati.
avšak intenzifikace inzulinové terapie s prudkým zlepšením glykemické kontroly m že být spojena se zhoršením diabetické retinopatie.
de seneste penge- og kreditdata viser, at denne intensivering har påvirket markedsdeltagernes adfærd betydeligt.
poslední údaje o jejím vývoji a o vývoji objemu úvěrů naznačují, že toto posilování mělo výrazný dopad na chování účastníků trhu.
men havmiljøet er truet – først og fremmest af overudnyttelse, intensivering af menneskelige aktiviteter og virkningerne af klimaændringer.
mořské prostředí je ale nyní ohroženo – v první řadě nadměrným čerpáním zdrojů, zintenzivňováním lidské činnosti a dopady klimatických změn.
de grønne fremmede aktivt den hurtige intensivering af forbindelserne med landene i central- og Østeuropa, da jerntæppet faldt.
po pádu železné opony se skupina zelených aktivně zasazovala za rychlé prohlubování vztahů se zeměmi střední a východní evropy.
2011, forudses en intensivering af låneaktiviteterne og andre konkrete foranstaltninger, som skal afbøde virkningerne af den aktuelle økonomiske og finansielle krise.
241 intenzifikaci úvěrových aktivit a dalších konkrétních opatření, která by měla zmírnit dopad hospodářské krize a současné finanční krize.
om gennemførelse af afgørelse 2008/615/ria om intensivering af det grænseoverskridende samarbejde, navnlig om bekæmpelse af terrorisme og grænseoverskridende kriminalitet
o provádění rozhodnutí 2008/615/svv o posílení přeshraniční spolupráce, zejména v boji proti terorismu a přeshraniční trestné činnosti
bestemmelser om betingelserne og proceduren for intensivering af det grænseoverskridende politisamarbejde ved hjælp af forskellige foranstaltninger (kapitel 5).
ustanovení o podmínkách a postupu pro posílení přeshraniční policejní spolupráce prostřednictvím různých opatření (kapitola 5).
intensivering af politiets indenlandske foranstaltninger på grundlag af den nationale lovgivning, navnlig på hovedtrafikårer, så vidt muligt i samordning og tæt samarbejde med schengen-partnerne.
posílení policejních opatření ve vnitrozemí, zejména na hlavních dopravních trasách, pokud možno koordinovaně a v úzké spolupráci se schengenskými partnery.