Спросить у Google

Вы искали: contiene me alma entera (Испанский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Английский

Информация

Испанский

El alma entera.

Английский

The entire soul.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La historia tiene que ver con su alma entera.

Английский

The story has to do with your whole soul.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Parte de la información que contiene me complace ciertamente.

Английский

I am pleased indeed with some of the information in it.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Coleridge define la estética como lo que compromete el alma entera.

Английский

Coleridge defines the aesthetic as that which engages the whole soul.

Последнее обновление: 2016-02-24
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

2. Sí. Absolutamente deberías dar tu corazón y alma entera a Krishna.

Английский

2. Yes. You should absolutely give your entire heart and soul to Krishna.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La reciente reforma fiscal contiene me didas significativas de reducción de la presión fiscal sobre el trabajo.

Английский

Moreover the educational system should be improved in order to better meet the requirements of the labour market.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Habiendo escuchado los gritos llenos de sufrimiento de la gente, el Daishonin vertió su alma entera en el documento llamado el Rissho Ankoku Ron, resueltamente declarando sus principios.

Английский

Having heard the pain-filled outcry of the people, the Daishonin poured his entire soul into the document called the Rissho Ankoku Ron, resolutely taking his stand.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Hace muchos años, pensé que solamente podría tener una sola alma, nada mas, y que me alma se iba casi todas las noches.

Английский

Many years ago, I thought I might only have a soul, nothing more, and my soul left me almost every night.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

El alma entera se emociona y estremece ante la evocación de todos los hombres y mujeres que han sacrificado su felicidad individual y egoísta, regando su púrpura sangre para que germine la semilla de la libertad y de la libre determinación de los pueblos.

Английский

The soul is stirred, it trembles at the memory of all the men and women who have sacrificed their individual happiness, shedding their purple blood to germinate the seed of freedom and of the self-determination of peoples.

Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

En unas lunas ustedes tendrán una oportunidad, o ya han tomado un viaje a una nueva porción del mundo dónde irán y verán las actividades del pasado de ustedes mismos porque están necesitando sanar el alma entera de su ser y aceptar con integridad.

Английский

In a few moons you will have an opportunity, or already have taken a journey to a new portion of the world where you will go and look into past activities of yourselves because you are needing to heal the entire soul of your being and to accept with completeness.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

"Tiene un excelente sabor. Sentí un aumento de energía y, desde entonces, me siento más alerta. Me entusiasma que todo lo que contiene me haga bien".

Английский

"It tasted very good. I felt a little bit of energy and I feel more alert so far. I am very excited that there's nothing bad for me in it!"

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

En las mañanas, cuando recién despertado y limpio, el ser se dirige al trabajo por las calles solitarias, el alma entera vibra en paz y alegría interior, más intensamente y más sana que en una buena meditación.

Английский

At daybreak, as soon as one wakes up and is clean and tidy, we go to job through lonely streets, and our soul vibrates with peace and inner joy more intensely and more healthy than with a good meditation.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

El presente informe presta insuficiente atención a estas cuestiones, razón por la que -a pesar de los sensatos enfoques que contiene- me veo, desafortunadamente, obligado a rechazarlo.

Английский

The present report pay far too little attention to these issues, which is why - despite the sound approaches it contains - I am unfortunately compelled to reject it.

Последнее обновление: 2012-02-29
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

- ¡Una cosa debes saber, una cosa que hasta este momento, sólo Dios y yo sabemos! Mi alma entera es amor. Un amor más fuerte que el que siento por mi madre y por ti.

Английский

Every thought of our souls was clear to each of us, and I took his hand. "One thing more you must know, one thing that till this moment only God and I have known! My whole soul is filled with a love-a love stronger than the love I feel for my mother and for you!"

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

También tenemos Almas Supremas, que son estación de relevo en las frecuencias más altas, y estas Súper- almas recuerdan todo lo que le ha pasado a una sola alma, grupo del alma entera, o todo lo que ha pasado en el Multiverso.

Английский

We also have Oversouls, which are relay station on higher frequencies, and these Oversouls remember everything that's happened to a single soul, whole soul group, or everything that's happened in the Multiverse.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

–Pero, ¿en qué consiste ese desarrollo superior? –interrumpió Peszov, que siempre se precipitaba al hablar y ponía su alma entera en cuanto decía–––.

Английский

'But the question is,' interrupted Pestsov in his deep voice – he was always in a hurry to speak and always seemed to stake his whole soul on what he was talking about – 'what does "higher development" consist of?

Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

Y Teresita también dijo... que deben ser muy sencillos, como niños, en su enfoque del mundo, y en su camino al Cielo con la esperanza de un niño y una confianza en el Padre. Aceptad todo según la voluntad de Dios; entregad toda el alma entera, y la vida humana según la voluntad de Dios; aceptad al Padre Eterno como su guía, como lo harían con un padre amoroso.

Английский

Veronica - And [St.] Theresa also said ... that you must be quite simple, childlike, in your approach to the world and on your way to Heaven, with the confidence of a child and a trust in the Father, accepting all in the will of God, giving your whole soul and human life into the will of God, accepting the Eternal Father as your guide as you would in a loving father.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Y Teresita también dijo ahora, esta noche y anteriormente, en el pasado, que deben ser muy sencillos, como niños, en su enfoque del mundo, y en su camino al Cielo con la esperanza de un niño y una confianza en el Padre. Aceptad todo según la voluntad de Dios; entregad toda el alma entera, y la vida humana según la voluntad de Dios; aceptad al Padre Eterno como su guía, como lo harían con un padre amoroso.

Английский

And Theresa also said now tonight and before, in the past, that you must be quite simple, childlike, in your approach to the world and on your way to Heaven, with the confidence of a child and a trust in the Father, accepting all in the will of God, giving your whole soul and human life into the will of God, accepting the Eternal Father as your guide as you would in a loving father.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

A la guerra del arranque, que cayó en el desorden, ha de suceder, por insistencia de los males públicos, la guerra de la necesidad, que vendría floja y sin probabilidad de vencer, si no le diese su pujanza aquel amor inteligente y fuerte del derecho por donde las almas más ansiosas de él recogen de la sepultura el pabellón que dejaron caer, cansados del primer esfuerzo, los menos necesitados de justicia. Su derecho de hombres es lo que buscan los cubanos en su independencia; y la independencia se ha de buscar con alma entera de hombre. ¡Que Cuba, desolada, vuelve a nosotros los ojos! ¡Que los niños ensayan en los troncos de los. caminos la fuerza de sus brazos nuevos! ¡Que las guerras estallan, cuando hay causas para ella, de la impaciencia de un valiente o de un grano de maíz!

Английский

The war that started it all, which fell into disarray, must be succeeded, due to the persistence of public ills, by the necessary war that would be weak and lacking any possibility of success if it is not invigorated by that intelligent and strong love for what is right, upon which the most anxious souls pick up from the grave the flag that was dropped by those least in need of justice who succumbed to the exhaustion of the first effort. Cubans seek in their independence their rights as men; and independence must be sought with man's entire soul. Cuba, faced with desolation, is turning its eyes on us! Children are exercising the strength of their new arms on the trees that stand alongside the roads, and wars break out whenever there is cause, either out of the impatience of a valiant man or from a grain of corn!

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La manera de adjudicar esta ordenanza, seg? la Escritura, es por sumergir el cuerpo entero bajo el agua. Y siendo una se?l, tiene que corresponder con lo que significa, que es lo siguiente: primero, el lavamiento del alma entera en la sangre de Cristo; segundo, los beneficios comunicados al santo por la muerte, sepultura y resurrecci? de Cristo; tercero, una confirmaci? de la fe, que as?ciertamente como el cuerpo est?sepultado bajo el agua y se levanta otra vez, as?tambi? los cuerpos de los santos se levantar? por el poder de Cristo, en el d? de la resurrecci?, para reinar con Cristo.

Английский

That the way and manner of dispensing this ordinance, is dipping or plunging the body under water; it being a sign, must answer the things signified, which is, that interest the saints have in the death, burial, and resurrection of Christ: And that as certainly as the body is buried under water, and risen again, so certainly shall the bodies of the saints be raised by the power of Christ, in the day of the resurrection, to reign with Christ.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK