Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
violación de un menor de 13 años: 4
rape of a child under 13 yrs: 4
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
tentativa de violación de un menor de 13 años: 2
attempted rape of a child under 13 years: 2
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
76. no se puede pronunciar una pena contra un menor de 13 años.
76. juveniles aged 13 and under cannot be sentenced.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
desfloración de una niña menor de 13 años o de 13 a 16 años de edad;
defilement of a child under 13 or between 13 and16;
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
44. toda persona que ha tenido relaciones sexuales con un menor de 13 años es sancionable conforme al derecho penal.
44. any person who engaged in sexual relations with a minor under the age of 13 was punishable under criminal law.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
- la servidumbre de un menor de 13 años (párrafo 2 del artículo 269);
pledging as security a minor under 13 years of age (art. 269, para. 2);
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
si procediere condenar a un menor de 13 a 18 años por delito grave, la pena no podrá exceder de 20 años de prisión.
"if it is decided that a minor of between 13 and 18 years of age must be sentenced to imprisonment, the sentence may not exceed 20 years imprisonment in the case of a serious crime.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
- la enajenación de libertad de un menor de 13 años (párrafo 2 del artículo 270);
deprivation of liberty of a minor under 13 years of age (art. 270, para. 2);
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
la transgresión de las condiciones de internación por un menor de 13 a 16 años constituye el único motivo por el cual puede ser recluido en régimen de detención provisional por delito menor.
failure to observe the conditions attached to placement in a secure supervision centre is, for minors aged between thirteen and sixteen, the only ground on which they can be remanded in pre-trial custody in cases involving "délits " (serious offences not classified as major crimes).
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
4. sin embargo, esa pena no puede dictarse nunca contra un menor de más de 13 años en caso de falta.
4. however, a prison term may never be imposed on a young person over 13 years of age for a minor offence.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
- el ultraje al pudor con violencia contra un menor de 13 años (párrafo 2 del artículo 280);
indecent assault with violence on the person of a minor under 13 years of age (art. 280, para. 2);
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
429. un menor de 13 años puede ser internado en un centro de detención únicamente por orden motivada del juez de menores, y siempre que sea para prevenir un delito.
429. a minor under 13 years of age can only be held in a remand institution by reasoned order of the juvenile judge and for the purpose of preventing the commission of a crime.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
- la violación de un menor de 13 años constituye circunstancia agravante, que impide toda suspensión en la ejecución de la pena;
the rape of a minor under 13 years of age is an aggravating circumstance impeding suspension of the sentence;
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
:: varias personas o con asistencia, si el delito hubiese sido cometido con violencia sobre un menor o una menor de 13 años de edad.
– several persons, or with assistance where the act was committed with violence against a minor of either sex aged under 13.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
187. la pena de muerte no se aplica a los menores de 13 a 18 años.
187. the death penalty shall not be imposed on minors aged between 13 and 18.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
109. el secuestro o rapto de un menor de edad con violencia, amenazas o engaño se castiga con prisión de 10 a 20 años si el menor tiene menos de 13 años.
109. the kidnapping or abduction of a minor using violence, threats or fraud is punished by a prison sentence of between 10 and 20 years if the minor concerned is under the age of 13.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
2. el juez de menores sólo podrá adoptar tal medida con respecto a un menor de 13 años mediante un mandamiento judicial fundamentado, y en el caso de que haya acusación de delito.
2. the juveniles' judge may adopt such a measure in respect of a juvenile under 13 years of age only by virtue of a substantiated order and for the purpose of preventing crime.
Последнее обновление: 2016-11-29
Частота использования: 1
Качество:
1093. el menor se acoge a las mismas disposiciones que los menores de 13 a 16 años aunque, por decisión especial y fundada, el tribunal puede desestimar la minoría como exención de responsabilidad.
1093. the minor benefits from the same provisions as minors of 13 to 16 years of age, but, in a special reasoned judgement, the court may disregard age as a mitigating factor.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
44. el artículo 46 del código penal fija la mayoría de edad penal: "si procediere condenar a un menor de 13 a 18 años por delito grave, la pena no podrá exceder de 20 años de prisión.
44. the age of criminal liability is established under article 46 of the criminal code as follows: "if it is decided that there must be a criminal conviction of a minor between the age of 13 and 18 years, the sentence may not exceed 20 years' imprisonment in the case of a crime.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
213. el horario de trabajo de los menores de 13 a 18 años de edad no superará las 7 horas diarias y las 42 horas semanales.
213. the work hours of minors between 13 and 18 years of age shall not exceed 7 hours a day and 42 hours a week.
Последнее обновление: 2016-11-30
Частота использования: 1
Качество: