Спросить у Google

Вы искали: actualizarlos (Испанский - Арабский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Арабский

Информация

Испанский

Almirante, ¿podría actualizarlos?

Арабский

آدميرال، هلا شرحت لمن فاتتهمالأمور..

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Si quieres actualizarlos, tienes que ir.

Арабский

إن أردتِ الجديدة، عليك الذهاب هناك.

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Llamaré para actualizarlos en los avistamientos. Señor.

Арабский

سوف أتصل بأي تغيير في الإحداثيات - سيدي -

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Continuar con los expedientes y actualizarlos cuando sea necesario

Арабский

:: مواصلة ملفات الحالات وتحديثها عند اللزوم

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Los motivos de la corte durante los próximos dos años y actualizarlos.

Арабский

أسس الحكومة حوالي سنتين...

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Llevar registros de riesgos y de calidad de todos los proyectos y actualizarlos

Арабский

أن يحتفظ بسجلات للمخاطر والنوعية ويقوم باستكمالها

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

El alcalde nos pidió que tengamos este foro, para actualizarlos y oír sus preocupaciones.

Арабский

طلب منا العمده عقد هذا الاجتماع لإطلاعكم عل آخر المستجدات وللإستماع لمخاوفكم

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

A medida que los expertos observadores del tiempo continúan informándonos nos aseguraremos de actualizarlos.

Арабский

أن أكون أفضل .. .. يقومونَ الآن مُراسِلونا من أحوال الطقس , بتزويّدنا بالمعلومات .. يقومونَ الآن مُراسِلونا من أحوال الطقس , بتزويّدنا بالمعلومات

Последнее обновление: 2016-10-27
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

procedimientos para evaluar y comprobar los planes de seguridad y para revisarlos y actualizarlos periódicamente;

Арабский

(و) إجراءات لتقييم واختبار خطط الأمان، وإجراءات للاستعراضات الدورية، وتحديث الخطط؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Algunos organismos no tienen las capacidades o los recursos necesarios para crear sitios web y actualizarlos.

Арабский

ولا توجد لدى بعض السلطات المعنية بالمنافسة المهارات أو الموارد المطلوبة لإنشاء مواقع شبكية وتحديثها باستمرار.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Una nueva aplicación de los módulos es la única manera de poder actualizarlos con nuevas funciones.

Арабский

وكانت إعادة تفعيل الوحدات البرمجية السبيل الوحيد للتمكن من ترقيتها وإضافة وظائف تشغيلية جديدة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Se hizo un resumen de los estudios pertinentes anteriores y se agregó más información para actualizarlos;

Арабский

وقد أعد ملخص لما سبق اجراؤه من دراسات ذات صلة وأدرجت معلومات إضافية لتحديث تلك الدراسات؛

Последнее обновление: 2016-12-02
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Una vez que se organicen los ficheros, será posible capacitar al personal para acceder a ellos y actualizarlos.

Арабский

وبمجرد انشاء تلك الملفات، يمكن تدريب الموظفين على استكمالها والوصول إليها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

En materia de presentación de documentos básicos comunes, podría considerarse la posibilidad de actualizarlos mediante adiciones.

Арабский

وبالنسبة لتقديم الوثائق الأساسية المشتركة، يمكن النظر في معلومات محدَّثة عن طريق الإضافة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Aunque la mayoría de esos sistemas están en buen estado, sigue siendo necesario mejorarlos y actualizarlos.

Арабский

ورغم أن معظم هذه النظم في حالة جيدة، فإنها لا تزال بحاجة إلى التحديث والصيانة.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Por ello convendría que la Secretaría revisara los acuerdos concertados con los países anfitriones para actualizarlos, o bien concluir acuerdos en los casos en que no existan.

Арабский

ومن الضروري أن تعمل الأمانة العامة على مراجعة الاتفاقات التي تربطها بالدول المضيفة من أجل استكمالها وإبرامها في حال عدم وجودها.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

El Ministerio de Sanidad tiene el propósito de proporcionar constantemente datos y actualizarlos, a lo que se procederá después del desarrollo del sistema, que aún no concluido.

Арабский

وتعتزم وزارة الصحة العمل على مواصلة تعديل واستكمال البينات، وهذا النظام قيد الإعداد في الوقت الراهن.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Establecer objetivos con plazos definidos y actualizarlos periódicamente mediante, entre otras cosas, la participación de organizaciones estadísticas nacionales e internacionales;

Арабский

وتحديد أهداف محكومة زمنيا واستكمالها تدريجيا عن طريق أساليب تشمل، في جملة أمور، إشراك المؤسسات الإحصائية الوطنية والدولية؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

e) Debería hacerse mayor hincapié en las opciones de autogestión, de modo que el personal pueda acceder a los datos sobre recursos, verificarlos y actualizarlos;

Арабский

(هـ) ينبغي توسيع نطاق التركيز على خيارات الخدمة الذاتية، بحيث يصبح بإمكان الموظفين الوصول إلى المعلومات المرجعية والتحقق منها وتحديثها؛

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Toda vez que el mantenimiento del inventario requería recursos considerables, la División de Estadística dejó de actualizarlo definitivamente en 1997.

Арабский

ولما كان استمرار عملية الحصر يتطلب تسخير موارد هائلة، فقد توقفت شعبة الإحصاءات عن استكماله في نهاية المطاف في عام 1997.

Последнее обновление: 2016-12-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK