Спросить у Google

Вы искали: aligera (Испанский - Китайский (упрощенный))

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

La carga compartida se aligera.

Китайский (упрощенный)

分担负担可以减轻负荷。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

También es útil recordar que la energía favorece una mejor inserción de las niñas en el sistema educativo, dado que aligera las tareas domésticas.

Китайский (упрощенный)

此外还应提到,能源在减轻女孩家务负担从而帮助其获得教育机会方面,可起一定的作用。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Pero el surgimiento de nuevos peligros no aligera la carga de enfrentar los antiguos, y el tratamiento de éstos no es razón para no enfrentar a aquéllos.

Китайский (упрощенный)

但是,新危险的出现,并不能减轻对付原有危险的责任,而应对这些原有的危险,也不能成为不对付新危险的理由。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Si cada uno de nosotros le agrega carga a la Asamblea General y ninguno la aligera, ¿cómo podemos revitalizarla?

Китайский (упрощенный)

如果我们每一个国家都给大会加重负担,没有国家为其减轻负担,我们怎么能重振大会呢?

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Inspira también verifica automáticamente que los solicitantes cumplen los requisitos mínimos de elegibilidad y de ese modo aligera la carga de los responsables de la contratación en relación con el examen de las solicitudes.

Китайский (упрощенный)

Inspira还根据最低资格要求自动筛选申请,从而减轻征聘管理人筛选申请的负担。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: El divorcio por consentimiento mutuo, cuyo procedimiento se aligera, requiere una única audiencia obligatoria ante el juez competente;

Китайский (упрощенный)

程序简化的协议离婚,包含一次必要的法官庭讯,而非两次;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: Aligera el tiempo de viaje invertido en tareas domésticas (obstáculo para la asistencia a la escuela, en particular para las niñas)

Китайский (упрощенный)

* 减少家务的路上时间(妨碍特别是女孩上学的障碍)

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La disponibilidad de agua potable no solo reduce el flagelo de las enfermedades al tiempo que mejora la salud pública, sino que también aligera la pesada tarea que supone para las mujeres el ir a buscar agua para el hogar.

Китайский (упрощенный)

提供饮用水不仅能够减轻疾病负担,同时还能改善公共健康,且能够降低女性在为家庭取水过程中的工作量。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

Китайский (упрощенный)

最终来说,债务减免会给国家的国际收支带来好的影响,因为政府转给外国债权人的资源会减少,不过不会缓解政府的预算负担。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

El derecho a la licencia de enfermedad no certificada implica la suposición de que el funcionario actuará con discreción y buen criterio al ausentarse del lugar de trabajo y, al mismo tiempo, aligera la carga administrativa y reduce los costos.

Китайский (упрощенный)

准许请无证假,就是期望员工会酌情决定、妥善判断是否请假不上班,同时减轻行政负担,最大限度降低费用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

Tal acceso proporciona beneficios inmediatos para la salud y reduce la mortalidad materna e infantil, y además aminora el ritmo del crecimiento de la población, ayuda a acabar con la pobreza transmitida de una generación a otra y aligera la carga de los países que tienen pocos recursos naturales.

Китайский (упрощенный)

这不仅能促成迅速提供医疗福利,降低母婴死亡率,而且还能减缓人口增长速度,有助于消除世代相传的贫穷,并减轻自然资源贫乏国家的负担。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Se prevé que el proceso de envejecimiento de la población en los próximos 15 a 20 años será lento, lo que aligera la carga demográfica y presenta una "coyuntura demográfica " favorable durante un tiempo bastante largo.

Китайский (упрощенный)

预计在15至20年中人口的老龄化将会放慢,这将使人口负担减轻,使 "人口窗口 "有一个相当长时间的开放机会。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

La ley confiere además la autoridad reglamentaria a la Comisión Bancaria, aligera las obligaciones sobre el secreto en virtud de todas las leyes de las Islas Marshall, y proporciona mecanismos para el embargo y el decomiso de haberes sospechosos, el intercambio de información y la cooperación internacional.

Китайский (упрощенный)

另外,该法还树立了银行委员会内部的管理权威,放松了马绍尔所有法律关于保密的规定,并制定了没收和剥夺违法财产以及信息交流和国际合作的机制。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Se espera que la ampliación del intervalo de presentación de informes de uno a dos años aligere la carga de trabajo de los Estados y facilite la presentación de información sustancial y cuantificable.

Китайский (упрощенный)

我们希望,把报告周期从一年延长到两年将减轻各国的工作量,促进提交有实质性内容和可以量化的信息。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Seguimos siendo testigos de cómo Cuba intenta adaptarse al reto de vivir en circunstancias difíciles sin pedir que se aligere su carga.

Китайский (упрощенный)

我们继续见证古巴是在努力适应艰难条件下生活的挑战,而不是请求减轻其负担。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Además, puede que se aligere la presión en las finanzas familiares al disminuir la necesidad de atención médica para tratar enfermedades vinculadas con el agua.

Китайский (упрощенный)

101. 而且,与水有关的疾病所需的医护的减少或可减轻对家庭财政的压力。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

No propone que se cambie el fondo de la recomendación 114, sino que se aligere su redacción.

Китайский (упрощенный)

他并不是提议改变建议144的实质内容,只是希望使措辞更加简洁。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Esto hizo posible acelerar la formulación de recomendaciones, aligeró la pesada carga que implica la celebración de reuniones personales y contribuyó al cumplimiento de los plazos previstos.

Китайский (упрощенный)

这种做法加快了制订建议的过程,减轻了的实际举行会议的相当大的负担,并有助于遵守了既定期限。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

6. Exhorta a los Estados Miembros, en particular a los países donde el paludismo es endémico, a que establezcan políticas y planes operacionales nacionales, o fortalezcan los existentes, orientados a lograr que por lo menos el 80% de las personas en situación de riesgo o que sufren paludismo puedan beneficiarse de las principales actividades de tratamiento y prevención a más tardar en 2010, de conformidad con las recomendaciones técnicas de la Organización Mundial de la Salud, de manera que se aligere la carga que representa el paludismo por lo menos en un 50% a más tardar en 2010, y en un 75% a más tardar en 2015;

Китайский (упрощенный)

6. 吁请会员国,特别是疟疾流行国家,根据世界卫生组织的技术建议,制订和(或)加强国家政策和行动计划,努力使至少80%面临疟疾威胁或深受其害的国家到2010年能受益于主要防止干预工作,以确保到2010年将疟疾发病率至少减少50%,到2015年减少75%;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

Además de permitir que el Comité adopte observaciones finales más puntuales, el procedimiento aligera la carga de los Estados partes, que ya no tienen que realizar otro informe en forma de respuesta, y de la Secretaría, que ya no tiene que traducir largas respuestas en los diferentes idiomas oficiales.

Китайский (упрощенный)

除使委员会能够通过更具针对性的总结性意见之外,该程序还减轻了各缔约国以答复形式编制一份新报告的负担以及秘书处对用各种语言编写的冗长答复进行翻译的负担。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK