Спросить у Google

Вы искали: diferenciando (Испанский - Китайский (упрощенный))

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

Diferenciando

Китайский (упрощенный)

相异

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

223. La educación se va diferenciando progresivamente.

Китайский (упрощенный)

223. 教育的区别越来越大。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Los datos han sido desagregados por género y diferenciando la dimensión rural de la urbana.

Китайский (упрощенный)

已经按照性别及农村对比城市方面对数据进行了分类。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Las prioridades y las necesidades de los países en desarrollo sin litoral se han ido diferenciando más.

Китайский (упрощенный)

内陆发展中国家的优先事项和需要已变得更有差异性。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

exactamente igual que se muestra aquí (diferenciando las mayúsculas de las minúsculas).

Китайский (упрощенный)

插入

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Es imperativo seguir diferenciando al prorratear los gastos entre el presupuesto ordinario y el presupuesto de mantenimiento de la paz.

Китайский (упрощенный)

务必继续对经常预算和维持和平预算之间的分派支出加以区分。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La CARICOM respaldó los principios del trato especial y diferenciando y de la atención a las preocupaciones de las pequeñas economías.

Китайский (упрощенный)

加共体支持特殊和差别待遇的原则,支持关注小型经济体的顾虑。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Las Naciones Unidas actualmente no analizan sistemáticamente su base de gastos totales diferenciando entre las categorías de gastos de los programas y gastos administrativos.

Китайский (упрощенный)

53. 联合国目前不按照方案和行政支出类别系统地分析其总费用基数。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

En la subsección 3 infra se analizan las variaciones de los precios diferenciando entre los países que han introducido reformas y los que no lo han hecho.

Китайский (упрощенный)

下文第三小节对价格走向作了分析,将改革者和非改革者作了区分。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La intención es cambiar el centro de gravedad de las operaciones de la UNSOA a Somalia, diferenciando la planificación estratégica de las operaciones y la ejecución.

Китайский (упрощенный)

此举旨在将非索特派团支助办的业务重心转至索马里,同时把战略规划与业务及执行分开。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

97. La función del sector privado en la aplicación del marco para después de 2015 debe expresarse con mayor claridad y diferenciando entre los planos local y nacional.

Китайский (упрощенный)

97. 必须分别在地方和国家各级更加明确地阐明私营部门在2015年后框架执行过程中的作用。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

a) Inventario de enfoques para reglamentar la responsabilidad de los proveedores de servicios de Internet diferenciando entre los distintos tipos de proveedores;

Китайский (упрощенный)

(a) 互联网服务提供商责任规范方法盘点,区分不同类型的互联网服务提供商;

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Los marcos de políticas deben promover un enfoque integrado común, diferenciando al mismo tiempo las responsabilidades de los países de ingresos altos, medianos y bajos.

Китайский (упрощенный)

政策框架必须能促进采取共同综合方法,但同时要区分高收入、中收入和低收入国家的责任。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

A través de esta acción, se están transfiriendo recursos monetarios a los ciudadanos mayores a 60 años, diferenciando a aquellos que reciben o no una renta contributiva de vejez.

Китайский (упрощенный)

通过该行动,向60岁以上的老年人发放货币补贴,其中对有养老金收入和没有养老金收入的老年人进行区分对待。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Muchos países han privatizado algunos sectores económicos, con los consiguientes problemas en materia de políticas y efectos en el desarrollo, diferenciando entre economías y sectores distintos.

Китайский (упрощенный)

许多国家已将本国产业私有化,随之带来了政策挑战,并面临最终的发展影响,这些都因不同的经济体和部门而有所不同。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Se eligió el bronce como el principal color de la UNCTAD para crear una visibilidad inmediata y clara diferenciando a la Organización de los colores que suelen utilizar diversos órganos de las Naciones Unidas.

Китайский (упрощенный)

选择黄铜色作为贸发会议的主体颜色是为了与联合国各机构常用的颜色区分,提高辨识度。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Asimismo, los contingentes de la Fuerza están señalando los campos de minas situados a lo largo de la Línea Azul y diferenciando claramente las zonas seguras de las peligrosas para las comunidades locales.

Китайский (упрощенный)

与此同时,联黎部队正沿蓝线标明雷区,为当地社区查明安全区或危险区。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La Comisión considera que es necesario aplicar una nomenclatura uniforme y definir claramente las funciones de las plazas mencionadas, diferenciando las funciones y responsabilidades en cada una de las categorías en las que pueden establecerse.

Китайский (упрощенный)

委员会认为,需要采用统一术语并清晰界定上述职位的职能,区别可以设立这些职位的每一个职等的作用和职责。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Reestructuración, reformulación y publicación electrónica del Manual de Adquisiciones de las Naciones Unidas en un formato modular interactivo en cuatro partes, disociando y diferenciando claramente las políticas de adquisición de los procedimientos de adquisición

Китайский (упрощенный)

以四个互动模块的形式重新调整、重新撰写和出版联合国采购手册电子版本,并将明确规定的采购政策与采购程序区分开

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

El orador está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que debe seguir examinándose la utilización de aviones ejecutivos por las misiones y de que deben evitarse los conflictos de interés en el proceso diferenciando las respectivas obligaciones de los funcionarios que participen en el proceso de compras.

Китайский (упрощенный)

32.咨询委员会认为,必须对特派团使用公务飞机的情况进行审查,而且采购过程中的利益冲突也必须通过对全体采购人员进行分工的办法加以防止。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK