Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
se han constatado.
指控未得到证实。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la acusación se ha constatado.
指控得到证实。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 7
Качество:
la acusación no se ha constatado.
指控未得到证实。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 4
Качество:
constatado por el equipo de observadores
由观察员小组监测
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la acusación se ha constatado (robo).
指控得到证实(盗窃)。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
la jurisprudencia lo había ya constatado antes.
判例早已指出了这点。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el equipo ya ha constatado uno de esos casos.
小组已经发现一个这样的事例。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
el notable retroceso constatado en 1992 pudo deberse a:
1992年显著下降的原因可能是:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
creo que hemos constatado que estos debates resultan útiles.
我想我们都认为这样的讨论是有益的。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
además, el grupo de supervisión ha constatado otras violaciones del
此外,监测组查明了其他违反武器禁
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en los últimos años se ha constatado la aparición de numerosas sectas.
近年来,还出现了许多邪教组织。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
en igual período se han constatado 1033 casos de sida y 561 fallecidos.
在同一期间,患艾滋病的有1 033人,561人因此死亡。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
se ha constatado la relación que existe entre democracia y derechos humanos.
民主与人权的关系已十分明确。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
354. en cuanto a la insuficiencia de recursos financieros, se ha constatado:
354. 关于财政资源不足,涉及到:
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
208. sin embargo, el grupo ha constatado que todavía hay actividades de contrabando.
208. 然而,专家组确认,一些走私活动仍在继续。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
como los miembros habrán constatado, el reino unido votó en contra de ambas resoluciones.
正如各位成员都看到的那样,联合王国对这两项决议投了反对票。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
hemos constatado un cierto aumento, aunque limitado, de la ayuda oficial para África.
对非洲的官方发展援助当然有所增加,但仍然非常有限。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
ambas partes había constatado la laguna en su cláusula compromisoria y habían intentado concertar una nueva cláusula.
双方当事人都承认仲裁条款中的漏洞,曾试图订立一份新的仲裁协议。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
cuando ha constatado que los costos de una determinada actividad pueden reducirse utilizando personal o recursos disponibles para otra actividad o información en otro lugar, el grupo ha tenido en cuenta las posibles economías al recomendar la indemnización que habrá de otorgarse.
如专员小组认为,利用为另一活动配备的人员或资源或从其他地方可找到的信息能够降低某项活动的费用,就在提出赔偿建议时计入可能实现的节约。
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:
1. decide que el mandato del programa se habrá cumplido una vez que los gobiernos participantes hayan establecido los sistemas y controles estructurales que se indican más adelante y hayan dado garantías adecuadas de que los mantendrán y de que utilizarán las indemnizaciones para la ultimación satisfactoria de los proyectos y que así lo haya constatado el consejo de administración;
1. 决定由各参加国政府设立下述机构体系和控制机制,充分担保维持这些体系和机制,并将赔偿金用于成功完成这些项目,同时理事会亦决心这样做,才能完成方案任务;
Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество: