Спросить у Google

Вы искали: emitieres (Испанский - Китайский (упрощенный))

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

No obstante, si el otro cónyuge enajenaba los bienes antes de que el Tribunal emitiera un fallo con la intención de evitar el ejercicio efectivo de ese derecho, no había forma de anular esa enajenación.

Китайский (упрощенный)

但是,如果另一方配偶在法院判决之前处置资产以阻止行使该权利,则没有办法推翻该处置。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

En cuanto a las demás causas mencionadas en la pregunta 2 de la lista de cuestiones, la pena de muerte se había ejecutado antes de que el Comité emitiera su dictamen.

Китайский (упрощенный)

至于问题清单中第2个问题提到的其他个人案件,已在委员会发表意见之前执行了死刑。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Recordando su resolución 63/3, de 8 de octubre de 2008, en la que solicitó que la Corte Internacional de Justicia emitiera una opinión consultiva sobre la siguiente cuestión:

Китайский (упрощенный)

回顾其2008年10月8日第63/3号决议,其中大会请国际法院就以下问题提供咨询意见:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Esa aprobación se concedió después de que el Tribunal Supremo de Israel emitiera un interdicto contra la construcción de dichas estructuras en respuesta a una petición sobre el tema presentada por el movimiento Paz Ahora.

Китайский (упрощенный)

这一计划是在以色列最高法院针对 "立刻实现和平运动 "的请愿就这些永久性建筑发出限制令之后批准的。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

En este contexto se hizo referencia también al párrafo 6) en el que se abordaban las consecuencias de que no se emitiera tal decisión.

Китайский (упрощенный)

为此还提到第(6)款,该款涉及不下达决定的后果。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Mi delegación ya había expresado su deseo de que se emitiera esa opinión consultiva en la declaración que formulamos en el sexagésimo cuarto período de sesiones.

Китайский (упрощенный)

我国代表团曾在第六十四届会议的发言中表示我们渴望公布这项咨询意见。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Dentro del plazo fijado por el Presidente de la Corte, que vencía el 7 de diciembre de 1998, Hungría presentó un escrito en el que exponía su posición sobre la solicitud de Eslovaquia de que se emitiera un fallo adicional.

Китайский (упрощенный)

匈牙利就其对斯洛伐克请求作出附加判决一事的立场,在法院院长确定的期限1998年12月7日之前提交了一份书面陈述。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Los partidos políticos que se presentaban a elecciones ya hacían campaña incluso antes de que se emitiera dicha notificación.

Китайский (упрощенный)

甚至在发布上述通知前,竞选的各政党已开始进行竞选活动。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

No me soltaron hasta tres meses después de que el Tribunal emitiera su decisión (...) ".

Китайский (упрощенный)

但在最高法院发出裁决3个月后,我才被释放.。 "

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

Como parte de su programa de vigilancia comunitaria, facilitó que la policía de facto capacitara en concienciación sobre el tráfico a 530 escolares y que una cadena local de televisión emitiera programas sobre seguridad vial.

Китайский (упрощенный)

作为社区治安方案的一部分,联合国警察协助事实上的警察对530名学童进行了交通意识培训,并由一个地方电视公司播放交通安全节目。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La falta de progresos en las reformas y el clima político poco propicio dieron lugar a que la Comisión Europea emitiera a mediados de octubre un informe de situación en gran medida negativo.

Китайский (упрощенный)

5. 改革领域缺乏进展,政治气氛棘手,这是欧洲联盟委员会于10月中旬发布基本持否定意见的进度报告的原因。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Se podría pedir a la Corte que emitiera una opinión consultiva sobre la siguiente cuestión:

Китайский (упрощенный)

612. 法院可能会被要求就以下类型问题提出咨询意见:

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

El 8 de octubre de 2008, en virtud de su resolución 63/3, la Asamblea General pidió a la Corte que emitiera una opinión consultiva sobre esta cuestión.

Китайский (упрощенный)

2008年10月8日,大会第63/3号决议请求国际法院就这一问题提出咨询意见。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

A fines de 2006, una mujer embarazada y un hombre joven sospechoso de adulterio fueron ejecutados públicamente durante la festividad del Eid en la provincia de Faryab después de que una jirga (consejo) local emitiera una fatwa de muerte.

Китайский (упрощенный)

2006年年底,在Faryab省,一名怀孕妇女和一名青年男子被怀疑犯有通奸罪,经当地jirga (委员会)签署死亡追杀令,于宰牲节期间被当众处死。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Después de que el comprador emitiera una carta de crédito irrevocable a favor del vendedor, éste se negó a cumplir.

Китайский (упрощенный)

在买方向卖方出具不可撤销信用证之后,后者拒绝履约。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

La Junta recomendó que la Secretaría de las Naciones Unidas emitiera sin demora instrucciones revisadas para la gestión de fondos fiduciarios (párr. 25).

Китайский (упрощенный)

委员会建议联合国秘书处迅速颁发信托基金管理订正指示(第25段)。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Indica que el 5 de julio de 2006, la UDI se pronunció en su favor ordenando que se le emitiera un pasaporte de residente.

Китайский (упрощенный)

他说,移民局于2006年7月5日作出对他有利的决定,命令当局发给他外国人护照。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

La defensa también solicitó que el Instituto Nacional de Toxicología emitiera un informe ampliatorio del ya emitido, remitiendo muestras de sangre del acusado para determinar si el semen encontrado en los preservativos pertenecía al autor.

Китайский (упрощенный)

被告方还请求全国毒物学研究所作出报告,对已经公布的报告作出补充,转送被告血样,以确定避孕套内发现的精液是否是提交人的。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

Otro orador respondió que la autoridad que el Capítulo VII otorga al Consejo se vería debilitada si un tribunal emitiera un dictamen de este tipo.

Китайский (упрощенный)

另一位发言者答复说,如果一个法庭作出这种裁决,就会破坏第七章所规定安理会的权力。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

A fin de acallar las crecientes críticas, el Presidente del Gobierno Nacional de Transición ordenó al Auditor General que emitiera un informe en el que se dejara claro que el Gobierno no había cometido ninguna falta.

Китайский (упрощенный)

为了摆脱日趋严厉的批评,利比里亚过渡政府主席指示审计长提出报告,指出利比里亚过渡政府没有任何错失行为。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK