Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
la ccrmva indicó que en su reunión anual de 1997 se había examinado la pesca sobre la que no se recibe informes y no regulada en la zona de la convención, en particular en relación con la pesca de la austro merluza negra por palangreros.
139. Комиссия по сохранению морских живых ресурсов Антарктики (ККАМЛР) сообщила, что на ее ежегодном совещании в 1997 году рассматривался вопрос о незаконном, несообщаемом и нерегулируемом промысле в районе действия Конвенции, особенно в связи с ярусным ловом патагонского клыкача.
dado el nuevo espíritu de las relaciones austro-italianas desde aquel momento, confío en que podamos resolver toda cuestión relacionada con la autonomía de manera que concite el acuerdo de todas las partes involucradas.
С учетом утвердившегося с урегулированием этого спора нового духа в отношениях между Австрией и Италией я выражаю уверенность в том, что мы сможем разрешить любые проблемы, касающиеся предоставления автономии, с помощью средств, приемлемых для всех заинтересованных сторон.
2) los efectos en materia de nacionalidad del desmembramiento de la monarquía austro-húngara, que supuso también la disolución del núcleo de la monarquía dualista, se regularon de manera relativamente uniforme.
2) Последствия для гражданства расчленения Австро-Венгерской монархии - включая также распад ядра дуалистической монархии - были урегулированы относительно единообразным образом.
"las personas que posean derechos de ciudadanía en un territorio perteneciente a la antigua monarquía austro-húngara y cuya raza e idioma sean distintos de los de la mayoría de la población de dicho territorio podrán, en un plazo de seis meses a partir de la entrada en vigor del presente tratado, optar por la ciudadanía de austria, hungría, italia, polonia, rumania, el estado serbo-croata-esloveno o el estado checoslovaco, si la mayoría de la población de esos estados está formada por personas que hablan su mismo idioma y tienen su misma raza.
"Те лица, которые имеют индигенат на территории, входящей в состав бывшей австро-венгерской монархии, и которые там отличаются по расе и языку от большинства населения, могут в шестимесячный срок со дня вступления в силу настоящего Договора оптировать в пользу Австрии, Венгрии, Италии, Польши, Румынии, Сербо-Хорвато-Словенского Государства или Чехо-Словацкого Государства, в зависимости от того, состоит ли большинство населения там из лиц, говорящих на том же языке и принадлежащих к той же расе, что и они.