Спросить у Google

Вы искали: suburbios (Испанский - Шведский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Шведский

Информация

Испанский

suburbios

Шведский

förort; förstad

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

En los suburbios se instalan servicios de educación y de ocio y tiempo libre.

Шведский

Utbildningar och tjänster som rör fritidsverksamhet etableras i förorterna.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

En los suburbios industriales de las ciudades, el Partido Comunista disfruta de una posición fuerte.

Шведский

I storstädemas industriförorter har kommunistpartiet en stark ställning.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Un sinnúmero de ciudades y suburbios de las grandes ciudades están incluidos en el objetivo n° 2.

Шведский

Ett stort antal städer eller förorter till stora städer omfattas av mål 2.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

El programa URBAN II abarca los suburbios sur de Turínque representan una superficie de 2 135 km2 y reúnen a 24 843 habitantes.

Шведский

URBAN II-programmet omfattar Turins södra förorter, meden areal på 2,135 kvadratkilometer och en befolkning på24843 invånare.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Ursula Bauer describe un desarrollo urbano único en los suburbios de Viena, planificado y diseñado exclusivamente por mujeres.

Шведский

Ursula Bauer redogör för ett unikt stadsutvecklingsprojekt i Wiens förorter, som planerats och genomförts helt och hållet av kvinnor.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Por otra parte desterramos a los con ductores a los suburbios, a las grandes superficies, y no vuelven a los centros urbanos.

Шведский

Alla del tagare var överens om att ett effektivt internationellt sam arbete är nödvändigt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Análogamente, en las sociedades industrializadas los más afectados son los grupos de bajo nivel de renta y socialmente excluidos que viven en los suburbios o centros urbanos.

Шведский

2.4.4 På senare tid har kulturen, och då särskilt strävan efter en konkurrensinriktad civilisation, utgjort en betydande faktor vid de politiska och militära konflikter som har uppstått på grund av utstakningen av fysiska gränser mellan nya stater som har tillkommit under de senaste decennierna i olika delar av Europa och i andra världsdelar.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

La vivienda en el centro de la ciudad a menudo es considerablemente más costosa que en los suburbios y algunas personas se ven obligadas a vivir en uno alejado.

Шведский

Bostäder i centrum av en stad är ofta avsevärt mycket dyrare än i utkanterna och vissa människor tvingas leva i avlägsna ytterområden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Urban II: regeneración económica y social de ciudades y suburbios con graves problemas estructurales para promover un desarrollo ur­bano viable.

Шведский

h) Klarare och enklare regler för den finansiella förvaltningen: dessa ger såväl ett bättre budgetgenomförande som en starkare koppling till att programmen genomförs inom rimliga tidsramar.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

men de Alemania Oriental, 50 000 leipzineses se han instalado en los suburbios, o en las zonas rurales próximas, abandonando la ciudad propiamente dicha.

Шведский

östtyska regimen, och flyttat till förorten eller till den närliggande landsbygden och bokstavligt talat övergett staden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

El auge del comercio en los suburbios, sobre todo de los supermercados, es un fenó­meno ya asentado en los Estados miembros septentrionales y en plena expansión en los meridionales.

Шведский

Handelns utveckling i förorterna, oftast i form av snabbköp, är redan en etablerad före­teelse i medlemsstaterna i norr och utvidgas för fullt även i de södra medlemsstaterna.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Hemos de volver también a los suburbios, a las salas de conferencia, a nuestras comunidades locales, a nuestros gobiernos y a la sede de la ONU.

Шведский

Nej, vi måste ta oss in i styrelserummen, till förstäderna, till alla våra lokala samhällen, till våra regeringar och till FN-högkvarteret.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Las ciudades y los suburbios se consideran también desde hace tiempo, en la mayoría de los programas de los Fondos Estructurales, motores para el crecimiento y el empleo.

Шведский

I strukturfondernas program har också städer och tätorter sedan lång tid tillbaka betraktats som drivkrafter för tillväxt och sysselsättning.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Por ejemplo, en las películas sobre suburbios no muestran a las mujeres, las desplazan, como si no existieran, mientras que en la vida cotidiana viven con valor la vida de los suburbios.

Шведский

I filmer om förorter, till exempel, förekommer inga kvinnor - de har evakuerats.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Señala las dificultades propias de las mujeres que habitan en suburbios alejados o en zonas rurales, y destaca la necesidad de que haya más estadísticas sobre el acceso de las mujeres al coche particular y sobre su utilización de los transportes públicos.

Шведский

Han tog också upp problemet med tillgången till allmänna transportmedel för de kvinnor som bor i avlägsna förorter, el­ler på landsbygden, och beho­vet av ytterligare statistik över kvinnornas tillgång till privat­bilar och deras användning av allmänna transportmedel.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

”Localizada en los suburbios del sudoeste de Turín, la Plaza Livio Bianco se sitúa en el núcleo de la estrategia de renovación aplicada en la zona URBAN de la capital piamontesa.

Шведский

«Piazza Livio Bianco ligger i Turins sydvästra förstäder och mitt i centrum för renoveringsprojektet som genomförs i Urban-området i den piemontesiska huvudstaden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Tras el desplazamiento, en 1974, de un tercio de la población, esta blecida en el norte de la isla, las zonas controladas por el Gobierno acogen a esta población en cuatro distritos urbanos y sus suburbios.

Шведский

Efter förflyttningen av en tredjedel av befolkningen från norra delen av ön år 1974 bereds denna befolkning plats i fyra distriktsstäder med förorter i de regeringskontrollerade områdena.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Cuando, huyendo del furor y del terror que imperan en las zonas rurales, decenas de miles de argelinos se construyen con tablones un refugio provisional en los suburbios de las grandes ciudades, las excavadoras son las primeras en salir a su encuentro.

Шведский

När några tiotusentals algerier flyr det rådande raseriet och terrorn på landsbygden och med hjälp av några plåtar bygger sig nödbostäder runt de stora städerna, är bulldozrarna de första att ta emot dem.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Испанский

Es cierto que en los suburbios de nuestras ciudades, en particular en Francia, en Bélgica y en otros países de Europa, la situación es cada vez más difícil, que en ellos se desarrolla la delincuencia y se multiplican los tumultos étnicos.

Шведский

Jag vågar hoppas på att Europaparlamentet, i samband med ett nytt år mot rasism, skall se till att dess ledamöter besparas verbala angrepp från utlänningar, som förespråkar den mest barbariska utrotning av infödda européer, på grund av att de tillhör den vita rasen och ofta är kristna.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK