Спросить у Google

Вы искали: avete spedito l'ordine (Итальянский - Английский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Английский

Информация

Итальянский

Non si può fatturare più di quanto spedito nell'ordine %1.

Английский

You cannot invoice more than you have shipped for order %1.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Итальянский

I tempi di consegna medi corrispondono a 1–3 giorni lavorativi, a seconda del paese verso cui viene spedito l'ordine.

Английский

The average delivery time is 1–3 business days, depending on the country to which the order is shipped.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

I tempi di consegna medi corrispondono a 1–3 giorni lavorativi, a seconda del paese verso cui viene spedito l'ordine.

Английский

The average delivery time is 1–3 workdays, depending on the country to which the order is shipped.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

chiedere: fanno i produttori pacchetto trasporto merci? Quali logistica aziende avete spedito?

Английский

ask: do manufacturers package freight? Which logistics companies have you shipped?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

D Ho visto che mi avete spedito un assegno, dove lo avete spedito a me od alla mia banca ?

Английский

Q I saw that I was being mailed a check, where is it going? To my house or my bank?

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

Se l'aliquota IVA per il paese verso cui viene spedito l'ordine cambia prima della spedizione, verrà applicata la nuova aliquota IVA in vigore al momento della spedizione.

Английский

If the VAT rate for the country to which your order is being shipped changes before the order is shipped, the new VAT rate in effect at the time of shipment will apply.

Последнее обновление: 2017-01-11
Частота использования: 2
Качество:

Источник: MatteoT

Итальянский

Grazie per l'invio di cialis, ho ricevuto le dieci pillole che avete spedito e le ho provate Sembrano pure lavorare molto bene cosi se desiderate ancora spedire la rimanenza dell'ordine lo apprezzerò Grazie ancora una volta per tutto il vostro aiuto.

Английский

Hi. thank you for sending the cialis I have received the ten pills you you sent and have tried them.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Итальянский

Grazie per l'invio di cialis, ho ricevuto le dieci pillole che avete spedito e le ho provate Sembrano pure lavorare molto bene cosi se desiderate ancora spedire la rimanenza dell'ordine lo apprezzerò Grazie ancora una volta per tutto il vostro aiuto.

Английский

They seem too work very well so if you would still like to send the balance of the order in cialis I would appreciate it. And thank you once again for all your help. It would be nice if there were more companys with customer support team as helpful as yours.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Итальянский

Dell è legalmente tenuta a trattenere le imposte di vendita applicabili a ogni ordine. Le imposte di vendita possono variare in base al Paese in cui viene spedito dell'ordine e ai prodotti acquistati.

Английский

Dell is required by law to collect sales taxes that apply to your order. Sales taxes vary, depending on where your order is being shipped and on the products that you bought.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Итальянский

I libri che ci avete spedito sono andati “a ruba”, nel senso che sono stati graditissimi, tanto che ne sono state richieste altre copie.

Английский

The books you sent us were ‘snapped up’, meaning they were most appreciated, so much so that other copies have been requested.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Итальянский

Spernanzoni srl farà tutto il possibile per soddisfare la richiesta del Cliente. Tuttavia una volta che il Prodotto sarà stato spedito, l'ordine non potrà essere cancellato o modificato sino al momento in cui la merce spedita sia stata restituita a Spernanzoni srl. In tal caso si fa riferimento alla procedura descritta nei precedenti paragrafi.

Английский

Spernanzoni srl will do everything in its power to satisfy the Client’s requests. However, once the product is shipped, the order cannot be cancelled or changed other than when the shipped goods are returned to Spernanzoni srl. In this case, please see the previous paragraphs.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Итальянский

Noi possiamo rifiutare di restituire il pagamento per merci spedibili per posta fino a quando abbiamo ricevuto questa merce oppure fino a quando ci portate la prova che avete spedito indietro la merce, a seconda di qual è il momento antecedente.

Английский

We can refuse the repayment for products that can be shipped via parcels, until these products are returned to us or until you have furnished proof that you have sent these products back to us, depending on whichever is earlier.

Последнее обновление: 2018-02-13
Частота использования: 1
Качество:

Источник: MatteoT

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK