Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
posso trasmettervi molte cose.
yo os enseño unas cosas.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
volevo trasmettervi i suoi insegnamenti
quería pasar ese conocimiento a todos vosotros.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
- dovrebbero trasmettervi in pay-per-view.
- habría que pagar para ver esto.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
solo trasmettervi l'amore di sua maesta'.
le transmito el amor de su majestad.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
interrompiamo i programmi per trasmettervi una notizia in anteprima.
interrumpimos la programación para ofrecerles un avance informativo.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
interrompiamo per trasmettervi una notizia dell'ultimo momento:
interrumpimos la llamada por noticia de último momento:
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
così possiamo trasmettervi questo speciale sulle sorelle petofiga!
en su lugar les traemos este especial de las queef sisters (queef=pedos vaginales)
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
avevo già chiesto a mio fratello qui presente di trasmettervi il caso.
yo ya había pedido a mi hermano aquí presente que le comunicara el caso.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
queste lettere sono l'unico modo per trasmettervi il mio amore.
esta carta sólo tiene la intención de pasar , te quiero .
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
interrompiamo il programma per trasmettervi un messaggio... del presidente degli stati uniti.
interrumpimos la emisión para darles un mensaje urgente... del presidente de los estados unidos.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
io... insomma, non posso trasmettervi questa sensazione, ma... si', e' vero.
yo... sabe, no puedo darle la química que hay en ello, pero, sí.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
desidero trasmettervi una lezione che ho imparato... ..versando lacrime amare e a prezzo di grandi sacrifici.
no quiero ser dramático, pero quiero compartir con ustedes... algo que aprendí con lágrimas amargas y un gran sacrificio.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
attenzione, dipendenti della victory munitions... il turno e' sospeso per trasmettervi questo importante messaggio.
atención trabajadores de victory munitions, interrumpimos su flujo de trabajo para que escuchen este mensaje importante.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
in tal caso, vi prego di scusarmi. avrei ancora un paio di cose da trasmettervi su un certo tema ie glorie della natura.
en ese caso, discúlpeme, debo ir a atenderle.
Последнее обновление: 2016-10-28
Частота использования: 1
Качество:
i miei amici, sono il dottore rodney mckay della spedizione ad atlantide, e come i racconti sulla nostra eroica lotta contro gli spettri e la nostra morte vi saranno ormai noti, mi piacerebbe trasmettervi alcuni dei miei ultimi pensieri
amigos míos soy el doctor rodney mckay de la expedición a atlantis y como los hechos de nuestra heróica lucha contra los espectros y nuestra muerte final ya les serán conocidos me gustaría transmitirles algunos de mis últimos pensamientos.
e ora ci colleghiamo col porto di brooklyn. dove siamo lieti di trasmettervi la cronaca diretta. del varo della nuovissima "u.s.s. alaska".
nos vamos hasta el muelle de la marina de brooklyn desde donde les narraremos la ceremonia de la botadura del u.s.s. alaska.
3.13 tutto ciò presuppone inoltre, da parte delle autorità pubbliche, il ricorso a strumenti di contrasto idonei, a personale qualificato, a una cooperazione transfrontaliera generalizzata e a normative equilibrate a livello nazionale, comunitario ed internazionale, che non incidano sulle libertà di coloro che navigano su internet, consentendo al contempo di rendere inoffensivi gli individui e le organizzazioni che utilizzano tali reti per trasmettervi contenuti illegali e di bloccare volontariamente la ricezione dei contenuti inopportuni o nocivi.
3.13. ello requiere además, por parte de los poderes públicos, medios de lucha adaptados, personal cualificado, cooperaciones transfronterizas generalizadas y normas equilibradas a nivel nacional, europeo e internacional, que no afecten a las libertades de los internautas, pero permitan neutralizar las actividades de los individuos y grupos que utilizan estas redes para transmitir contenidos ilegales, y bloquear voluntariamente la recepción de contenidos inadecuados o nocivos.