Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
— non mancherò.
»das werde ich thun, madame.
Последнее обновление: 2014-07-30
Частота использования: 1
Качество:
non mancherò, per altro, di esprimere alcune preoccupazioni.
herr herman hat auf diese art von problemen hingewiesen, und das war richtig so.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non mancherò di sostenere la commissione per i trasporti fino alla fine.
wir haben uns noch nicht mit dem verkehr zu see befaßt, darf ich deshalb an die kommission appellieren, ihre bereitschaft zu be kräftigen, pilotvorhaben über den straßenäquivalenztarif durchzuführen, wozu sie sich ja bereits bereit erklärt hat?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non mancherò di informare il parlamento dei risultati di questa ispezione.
hier haben wir keine antwort erhalten. kann einer der beiden kommissare et was dazu sagen?
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non mancherò di trasmettere loro gli apprezzamenti espressi dall' onorevole gemelli.
ich denke, es ist nur zu gerechtfertigt, ihnen herrn gemellis worte zu übermitteln.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
ciononostante non mancherò ora di prendere in esame anche le suddette rubriche.
trotzdem will ich jetzt auf diese kategorien noch eingehen.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
sono molto grato per i complimenti, che non mancherò di riferire ai miei collaboratori.
ich bedanke mich für die komplimente und werde sie selbstverständlich an meine mitarbeiter weiterleiten.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 2
Качество:
non mancherò di tenere informato il parlamento sulle misure con crete che si prospetteranno.
in dieser europäischen verbundenheit heiße ich sie nochmals herzlich in straßburg willkommen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non mancherò di fare presente tali aspetti nel corso della mia visita in vietnam questo mese.
ich werde das ansprechen, wenn ich ende des monats selber nach vietnam reise.
Последнее обновление: 2012-03-22
Частота использования: 1
Качество:
ciò non mancherà di porre
nun gibt es aber acht millionen
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
essa non mancherà di farlo.
ich werde es ihnen kurz erläutern.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in parole povere, significa: qualora dovessi decidermi, non mancherò di rispettare la mia decisione.
forderung, die auch der haushaltsausschuß gestern nacht an die kommission gerichtet hat: die einziehung von sonderbeiträgen der mitgliedstaaten sollte beibehalten werden, auch wenn das keine befriedigende lösung darstellt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ma, in ogni caso, onorevole hallam, non mancherò di de ferire la questione all'organo competente.
aber auf jeden fall, herr hallam, werde ich daran denken, die frage der zuständigen stelle zu übermitteln.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
non mancherò di attirare l'attenzione del ministro degli interni sul punto sollevato dall'onorevole parlamentare.
der art, wie sie in dem von dem vereinigten könig reich, von italien und irland vorgelegten dokument er örtert werden, eine eingehende prüfung.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
patterson (ed). - (en) non mancherò certo di prendere la parola, signora presidente.
die fraktion schätzt ebenfalls die tatsache, daß die konimission — in nicht unerheblicher weise — die von der mehrheit dieses parlaments vorgeschlagenen Änderungsanträge berücksichtigt hat.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
la commissione non mancherà di parteciparvi attivamente.
der präsident. — anfrage nr. 2 von bernd posselt (h0701/95):
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
mochovce non mancherà di richiamare la nostra attenzione.
an diesem tag fanden nicht nur die parlamentswahlen statt.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
e il cese non mancherà di ritornare su questo punto.
der ewsa wird sich hierzu noch eingehender äußern.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
ad essa non mancherà il nostro leale e solidale impegno.
meine zweite Überlegung betrifft das demokratische defizit.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
a tale proposta non mancherà il nost appoggio incondizionato. non sorge qui
hinter dem technokratischen jargon dieser beiden berichte scheinen die wesentlichen politischen fragen deutlich hervor.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: