Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Un regime fiscale ad hoc favorisce la produzione locale d'alcole e di ouzo nelle isole greche del Mare Egeo.
Ein Ad-hoc-Steuersystem begünstigt die Erzeugung von Alkohol und Ouzo auf den griechischen Inseln in der Ägäis.
Nella sentenza la Corte ricorda, anzitutto, che la Grecia, nell'applicare all'ouzo un'aliquota di accisa inferiore, si è basata sull'art.
In seinem Urteil vom heutigen Tage weist der Gerichtshof zunächst darauf hin, dass sich Griechenland auf Artikel 23 Nummer 2 der Richtlinie 92/83 gestützt hat, als es für Ouzo einen niedrigeren Steuersatz festsetzte,
Mantenendo in vigore, per l'ouzo, un'aliquota di accisa inferiore a quella applicata alle altre bevande alcoliche, la Grecia non è venuta meno agli obblighi ad essa incombenti in forza del diritto comunitario
Griechenland hat dadurch, dass es für Ouzo einen niedrigeren Verbrauchsteuersatz beibehält, als für andere alkoholische Getränke gilt, nicht gegen seine Verpflichtungen aus dem Gemeinschaftsrecht verstoßen.
Alec ERWIN, Ministro del commercio e dell'industria sudafricano, riguardo alla questione della protezione delle denominazioni protette nel settore del vino e delle bevande spiritose (Grappa, Ouzo, Pacharan, Jägertee, Korn e Kornband) nel contesto dell'applicazione provvisoria di talune parti dell'Accordo sugli scambi, lo sviluppo e la cooperazione (TDCA).
Januar mit dem Minister für Handel und Industrie Südafrikas, Herrn Alec ERWIN; bei diesem Treffen ging es um den Schutz traditioneller Bezeichnungen für Weine und Spirituosen (Grappa, Ouzo, Pacharan, Jägertee, Korn und Kornbrand) im Zusammenhang mit der vorläufigen Anwendung bestimmter Teile des Abkommens über Handel, Entwicklung und Zusammenarbeit.
Il presente regolamento riprende le indicazioni geografiche attualmente elencate nell’allegato II del regolamento (CEE) n. 1576/89, comprese alcune indicazioni geografiche attualmente disciplinate nel dispositivo del medesimo regolamento, quali ad esempio grappa, korn, pacharan e ouzo.
Die derzeit in Anhang II der Verordnung (EG) Nr. 1576/89 aufgeführten geografischen Angaben, einschließlich derer, die derzeit in der genannten Verordnung unter den Bezeichnungen Grappa, Korn, Pacharan, Ouzo usw. geregelt sind, wurden in diesen Entwurf übernommen.
- essere ottenuta dalla combinazione degli alcoli aromatizzati per distillazione o macerazione, con l'impiego dei semi dell'anice ed eventualmente del finocchio, del mastice derivante da un lentisco indigeno dell'isola di Chios (Pistacia lentiscus Chia o latifolia) e di altri semi, piante e frutti aromatici; l'alcole aromatizzato per distillazione deve rappresentare almeno il 20 % del titolo alcolometrico dell'ouzo.
- durch Zusammenstellung von Alkoholen gewonnen wird, die durch Destillation oder Einmaischen unter Zusatz von Anis- und/gegebenenfalls Fenchelsamen, des Mastix eines auf der Insel Chios beheimateten Mastixbaums (Pista- cia lentiscus Chia oder latifolia) und von anderen würzenden Samen, Pflanzen und Früchten aromatisiert werden, wobei der durch Destillation aromatisierte Alkohol mindestens 20 % des Alkoholgehalts des Ouzo ausmachen muß.