Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
municipalizzate (italia) (332
paikalliset yleishyödylliset laitokset (italia) (331
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 2
Качество:
gestione e manutenzione degli impianti — elettricità, metano (municipalizzate)
syöttölaitteiden toiminta ja huolto — sähkö, maakaasu (kunnallistekniikan tarjoajat) 3 —
Последнее обновление: 2014-11-04
Частота использования: 1
Качество:
monitoraggio di alstom (francia) -442 -municipalizzate (italia) -629 -
maaseudun laajakaistahanke (yhdistynyt kuningaskunta) -478 -
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aiuti di stato c 11/2006 (ex n 127/2005) — costi non recuperabili per le aziende municipalizzate
valtiontuki c 11/2006 (ex n 127/2005) — paikallisten yleishyödyllisten laitosten (municipalizzate) hukkakustannukset
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
il processo di recupero degli aiuti non è stato completato e le municipalizzate, e l'aem di torino, devono ancora rimborsare gli aiuti precedenti.
tuen takaisinperintä on kesken, ja kyseisten laitosten (munizipalizzate) — ja aem torinon — on vielä maksettava edellinen tuki takaisin.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
l'aem di torino è tra le aziende municipalizzate che hanno beneficiato di aiuti precedenti, dichiarati illegali e incompatibili dalla commissione [2].
aem torino on hyötynyt myös aikaisemmasta tällaisille laitoksille myönnetystä tuesta, jonka komissio on tuominnut sääntöjenvastaiseksi ja yhteismarkkinoille soveltumattomaksi [2].
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
la legge italiana prevedeva specificatamente l’esenzione da tutte le imposte di trasferimento relative alla conversione di società speciali e municipalizzate in società per azioni («esenzione dalle tasse sui conferimenti»).
italian lainsäädännössä annettiin nimenomaan vapautus kaikista siirtoveroista, jotka liittyvät erityisten yritysten ja kunnallisten laitosten muuttamiseen osakeyhtiöiksi (”vapautus siirtoveroista”).
Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
(10) È infatti emerso che il beneficiario, acea, era una delle cosiddette aziende municipalizzate (aziende di servizi pubblici facenti capo ad enti amministrativi pubblici locali) del settore energetico che avevano beneficiato dei regimi di aiuto esaminati nella decisione 2003/193/ce della commissione del 5 giugno 2002 [5] sugli aiuti di stato sotto forma di esenzioni fiscali e di prestiti agevolati concessi dall’italia in favore di imprese di servizi pubblici a prevalente capitale pubblico. benché tale decisione riguardi solo i regimi di aiuto in quanto tali e non si occupi della situazione dei singoli beneficiari, almeno uno di quei regimi era destinato a tutte le imprese che rispondessero a determinate condizioni e all’epoca l’acea soddisfaceva dette condizioni.
(10) tutkinnassa ilmeni, että tuensaaja acea oli yksi energia-alan niin sanottuja aziende municipalizzate -laitoksia (paikallishallintoelinten omistamia yleishyödyllisiä laitoksia), jotka olivat hyötyneet tukiohjelmista, joita komissio oli tarkastellut 5 päivänä kesäkuuta 2002 tekemässään päätöksessä 2003/193/ey [5]. kyse oli valtiontuesta, jota italia oli myöntänyt verovapautuksina ja halpakorkoisina lainoina yleishyödyllisille laitoksille, joissa enemmistöosakkuus on julkisella vallalla. vaikka kyseinen päätös koskee pelkästään tukiohjelmia sinänsä eikä siinä käsitellä yksittäisten tuensaajien tilannetta, ainakin yksi kyseisistä ohjelmista oli tarkoitettu kaikille yrityksille, jotka täyttävät määrätyt edellytykset. acea täytti tuolloin nämä edellytykset.
Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 1
Качество:
Источник: