Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
contra hostes omnes
against all his enemies under
Последнее обновление: 2021-04-30
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
contra hostes tuos da mihi virtutem
against your enemies
Последнее обновление: 2022-02-05
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eritque omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi.
yea, the almighty shall be thy defence, and thou shalt have plenty of silver.
Последнее обновление: 2012-11-03
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dignare me pugnare pro te virgo sacrata, et da mihi virtutem contra hostes tuos
allow me to fight for thee, oh, sacred virgin, and give me the strength against thy enemies
Последнее обновление: 2014-07-29
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
exaltabitur manus tua super hostes tuos et omnes inimici tui interibun
thine hand shall be lifted up upon thine adversaries, and all thine enemies shall be cut off.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam custodies te ab omni re mal
when the host goeth forth against thine enemies, then keep thee from every wicked thing.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
domine exaltetur manus tua et non videant videant et confundantur zelantes populi et ignis hostes tuos devore
lord, when thy hand is lifted up, they will not see: but they shall see, and be ashamed for their envy at the people; yea, the fire of thine enemies shall devour them.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
si exieris ad bellum contra hostes tuos et videris equitatum et currus et maiorem quam tu habes adversarii exercitus multitudinem non timebis eos quia dominus deus tuus tecum est qui eduxit te de terra aegypt
when thou goest out to battle against thine enemies, and seest horses, and chariots, and a people more than thou, be not afraid of them: for the lord thy god is with thee, which brought thee up out of the land of egypt.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimo
and they returned to joshua, and said unto him, let not all the people go up; but let about two or three thousand men go up and smite ai; and make not all the people to labour thither; for they are but few.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
tradat te dominus corruentem ante hostes tuos per unam viam egrediaris contra eos et per septem fugias et dispergaris per omnia regna terra
the lord shall cause thee to be smitten before thine enemies: thou shalt go out one way against them, and flee seven ways before them: and shalt be removed into all the kingdoms of the earth.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et cibabo hostes tuos carnibus suis et quasi musto sanguine suo inebriabuntur et sciet omnis caro quia ego dominus salvans te et redemptor tuus fortis iaco
and i will feed them that oppress thee with their own flesh; and they shall be drunken with their own blood, as with sweet wine: and all flesh shall know that i the lord am thy saviour and thy redeemer, the mighty one of jacob.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m
either three years' famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the lord, even the pestilence, in the land, and the angel of the lord destroying throughout all the coasts of israel. now therefore advise thyself what word i shall bring again to him that sent me.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
troiam hodie non capiemus. muri troiae alti et validi sunt. illi cives troiani fortes sunt. muros bene defendunt. ego vos castra ponere iubeo. bene dormite! cras contra hostes iterum
greeks against the walls of troy fall.
Последнее обновление: 2021-01-22
Частота использования: 1
Качество:
Источник: