Спросить у Google

Вы искали: benedicite (Латинский - Румынский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Румынский

Информация

Латинский

benedicite persequentibus benedicite et nolite maledicer

Румынский

Binecuvîntaţi pe cei ce vă prigonesc: binecuvîntaţi şi nu blestemaţi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

benedicite maledicentibus vobis orate pro calumniantibus vo

Румынский

binecuvîntaţi pe cei ce vă blastămă, rugaţi-vă pentru cei ce se poartă rău cu voi.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

benedicite gentes Deum nostrum et auditam facite vocem laudis eiu

Румынский

Ceice locuiesc la marginile lumii se înspăimîntă de minunile Tale: Tu umpli de veselie răsăritul şi apusul îndepărtat.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cantate Domino benedicite nomini eius adnuntiate diem de die salutare eiu

Румынский

Să mergem înaintea Lui cu laude, să facem să răsune cîntece în cinstea Lui!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

in noctibus extollite manus vestras in sancta et benedicite Domin

Румынский

Este ca untdelemnul de preţ, care, turnat pe capul lui, se pogoară pe barbă, pe barba lui Aaron, se pogoară pe marginea veşmintelor lui.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

oves vestras et armenta adsumite ut petieratis et abeuntes benedicite mih

Румынский

Luaţi-vă şi oile şi boii, cum aţi zis, duceţi-vă, şi binecuvîntaţi-mă.``

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

benedicite Domino omnes virtutes eius ministri eius qui facitis voluntatem eiu

Румынский

pentru ca ei să vestească în Sion Numele Domnului, şi laudele lui în Ierusalim,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

qui sponte obtulistis de Israhel animas vestras ad periculum benedicite Domin

Румынский

,,Nişte căpetenii s'au pus în fruntea poporului în Israel, Şi poporul s'a arătat gata de luptă: Binecuvîntaţi pe Domnul!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

cor meum diligit principes Israhel qui propria voluntate obtulistis vos discrimini benedicite Domin

Румынский

Inima mea se îndreaptă spre căpeteniile lui Israel, Spre aceia din popor cari s'au arătat gata să lupte. Binecuvîntaţi pe Domnul!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

benedicite Domino omnia opera eius in omni loco dominationis ipsius benedic anima mea Domin

Румынский

cînd se vor strînge toate popoarele, şi toate împărăţiile, ca să slujească Domnului.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

benedicite Domino angeli eius potentes virtute facientes verbum illius ad audiendam vocem sermonum eiu

Румынский

ca să audă gemetele prinşilor de război, si să izbăvească pe cei ce sînt pe moarte;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

canticum graduum ecce nunc benedicite Dominum omnes servi Domini qui statis in domo Domini %in atriis domus Dei nostri

Румынский

(O cîntare a treptelor. Un psalm al lui David.) Iată, ce plăcut şi ce dulce este să locuiască fraţii împreună!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

praecepit autem David universae ecclesiae benedicite Domino Deo nostro et benedixit omnis ecclesia Domino Deo patrum suorum et inclinaverunt se et adoraverunt Deum et deinde rege

Румынский

David a zis întregei adunări: ,,Binecuvîntaţi pe Domnul, Dumnezeul vostru.`` Şi toată adunarea a binecuvîntat pe Domnul, Dumnezeul părinţilor lor. Ei s'au plecat şi s'au închinat înaintea Domnului şi înaintea împăratului.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et dixerunt Levitae Iosue et Cedmihel Bonni Asebia Serebia Odoia Sebna Fataia surgite benedicite Domino Deo vestro ab aeterno usque in aeternum et benedicant nomini gloriae tuae excelso in omni benedictione et laud

Румынский

Şi Leviţii Iosua, Cadmiel, Bani, Haşabnia, Şerebia, Hodia, Şebania şi Petahia, au zis: ,,Sculaţi-vă şi binecuvîntaţi pe Domnul, Dumnezeul vostru, din vecinicie în vecinicie! ,,Binecuvîntat să fie Numele Tău cel slăvit, care este mai pe sus de orice binecuvîntare şi de orice laudă!

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK