Спросить у Google

Вы искали: risit (Латинский - Французский)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Французский

Информация

Латинский

risit.

Французский

rit (ne put s'empêcher de rire).

Последнее обновление: 2012-12-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Anonymous

Латинский

Veni uidi risit

Французский

je suis venu, j'ai vu, j'ai ri

Последнее обновление: 2015-06-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

Didymus Mariam risit.

Французский

Tom sourit à Marie.

Последнее обновление: 2014-02-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

quae risit occulte dicens postquam consenui et dominus meus vetulus est voluptati operam dab

Французский

Elle rit en elle-même, en disant: Maintenant que je suis vieille, aurais-je encore des désirs? Mon seigneur aussi est vieux.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cecidit Abraham in faciem et risit dicens in corde suo putasne centenario nascetur filius et Sarra nonagenaria parie

Французский

Abraham tomba sur sa face; il rit, et dit en son coeur: Naîtrait-il un fils à un homme de cent ans? et Sara, âgée de quatre-vingt-dix ans, enfanterait-elle?

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

cui dixit revertens veniam ad te tempore isto vita comite et habebit filium Sarra uxor tua quo audito Sarra risit post ostium tabernacul

Французский

L`un d`entre eux dit: Je reviendrai vers toi à cette même époque; et voici, Sara, ta femme, aura un fils. Sara écoutait à l`entrée de la tente, qui était derrière lui.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

Ranae regem petierunt. Athenae cum florerent aequis legibus, Procax libertas civitatem miscuit Frenumque solvit pristinum licentia. Hic conspiratis factionum partibus 5Arcem tyrannus occupat Pisistratus. Cum tristem servitutem flerent Attici, (Non quia crudelis ille, sed quoniam gravis Omnino insuetis), onus et coepissent queri, Aesopus talem tum fabellam rettulit. 10Ranae vagantes liberis paludibus Clamore magno regem petiere a Iove, Qui dissolutos mores vi compesceret. Pater deorum risit atque illis dedit Parvum tigillum, missum quod subito vadi 15Motu sonoque terruit pavidum genus. Hoc mersum limo cum iaceret diutius, Forte una tacite profert e stagno caput Et explorato rege cunctas evocat. Illae timore posito certatim adnatant 20Lignumque supera turba petulans insilit. Quod cum inquinassent omni contumelia, Alium rogantes regem misere ad Iovem, Inutilis quoniam esset qui fuerat datus. Tum misit illis hydrum, qui dente aspero 25Corripere coepit singulas. Frustra necem Fugitant inertes, vocem praecludit metus. Furtim igitur dant Mercurio mandata ad Iovem, Afflictis ut succurrat. Tunc contra deus: Quia noluistis vestrum ferre inquit bonum, 30Malum perferte. — Vos quoque, o cives, ait, Hoc sustinete, maius ne veniat malum.

Французский

ils avaient demandé au roi des grenouilles

Последнее обновление: 2018-02-04
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
4,401,923,520 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK