Вы искали: rangona (Маори - Суахили)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Maori

Swahili

Информация

Maori

rangona

Swahili

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Маори

Суахили

Информация

Маори

a nui atu te wehi o te hahi katoa, o te hunga katoa ano i rangona ai enei mea

Суахили

kanisa lote pamoja na wote waliosikia habari ya tukio hilo, waliogopa sana.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, i a ia i tomo ai ano ki kaperenauma i etahi ra mai, ka rangona kei te whare ia

Суахили

baada ya siku kadhaa, yesu alirudi kafarnaumu, watu wakapata habari kwamba alikuwa nyumbani.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

e mea ana, e koroniria, kua rangona tau inoi, a e maharatia ana au mahi atawhai i te aroaro o te atua

Суахили

akasema: kornelio! sala yako na sadaka zako kwa maskini vimekubaliwa na mungu.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a i tana wahanga i te whitu o nga hiri, kahore he aha i rangona i te rangi me te mea kotahi te hawhe haora

Суахили

na mwanakondoo alipouvunja mhuri wa saba, kukawa kimya mbinguni kwa muda wa nusu saa.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka hapainga e ratou i reira, a haere ana ra waenganui o kariri; kihai hoki ia i pai kia rangona e tetahi

Суахили

yesu na wanafunzi wake waliondoka hapo, wakaendelea na safari kupitia wilaya ya galilaya. yesu hakupenda watu wajue alipokuwa,

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, ka rangona enei mea e etahi o nga parihi e tu tahi ana me ia, ka mea ratou ki a ia, e matapo ana ano ranei matou

Суахили

baadhi ya mafarisayo waliokuwa pamoja naye walisikia maneno hayo, wakamwuliza, "je, sisi pia ni vipofu?"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Маори

a hinga ana ahau ki te whenua, ka rangona he reo e mea ana ki ahau, e haora, e haora, he aha tau e whakatoi nei i ahau

Суахили

hapo nilianguka chini, nikasikia sauti ikiniambia: saulo, saulo! kwa nini unanitesa?

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na ka rangona e ratou te aranga o te hunga mate, ka tawai etahi; ko etahi i mea, taihoa matou e whakarongo ano ki tenei mea i a koe

Суахили

walipomsikia paulo anasema juu ya jambo la kufufuka kwa wafu, wengine wao waliangua kicheko; lakini wengine walisema, "tunataka kukusikia tena juu ya jambo hili!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Маори

me pehea ka mawhiti ai tatou ki te paopao tatou ki tenei ora nui; i timataia nei te korero e te ariki, a kua whakaukia mai ki a tatou e te hunga i rangona ai

Суахили

basi, sisi tutaokokaje kama hatuujali wokovu mkuu kama huu? kwanza bwana mwenyewe aliutangaza wokovu huu, na wale waliomsikia walituthibitishia kwamba ni kweli.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

mo konei ko ta koutou e korero ai i te pouri, ka rangona i te marama; ko ta koutou e kia ai ki te taringa i nga ruma i roto rawa, ka kauwhautia i runga o nga whare

Суахили

kwa hiyo, kila mliyosema gizani, watu watayasikia katika mwanga, na kila mliyonong'ona faraghani milango imefungwa, yatatangazwa juu ya nyumba.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

i rangona he reo ki rama, he uhunga, he tangi, he aue nui, ko rahera e tangi ana ki ana tamariki, a kihai i pai kia whakamarietia, no te mea kua kahore ratou

Суахили

"sauti imesikika mjini rama, kilio na maombolezo mengi. raheli anawalilia watoto wake, wala hataki kutulizwa, maana wote wamefariki."

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Маори

he mea kauwhau hoki te rongopai ki a tatou, he pera ano me tera i a ratou: heoi kihai te kupu i rangona i whai pai ki a ratou; no te mea kihai i whakananua ki te whakapono i roto i te hunga i rangona ai

Суахили

maana habari njema imehubiriwa kwetu kama vile ilivyohubiriwa kwa hao watu wa kale. lakini ujumbe huo haukuwafaa chochote, maana waliusikia lakini hawakuupokea kwa imani.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

na karangatia ana ia e ia, a ka mea atu ia ki a ia, he aha tenei e rangona nei e ahau mou? korerotia mai te tikanga o nga mea i tuaritia e koe; e kore hoki e ahei kia waiho koe hei tuari

Суахили

yule tajiri akamwita akamwambia: ni mambo gani haya ninayosikia juu yako? toa hesabu ya mapato na matumizi ya mali yangu, kwa maana huwezi kuwa karani tena.

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Маори

a, no ka puaki nga reo o nga whatitiri e whitu, ka mea ahau ki te tuhituhi: na ka rangona e ahau he reo i te rangi e mea mai ana ki ahau, hiritia nga mea kua whakapuakina nei e nga whatitiri e whitu, kaua hoki enei e tuhituhia

Суахили

na hizo ngurumo saba ziliposema, mimi nikataka kuandika. lakini nikasikia sauti kutoka mbinguni: "maneno ya ngurumo hizo saba ni siri; usiyaandike!"

Последнее обновление: 2012-05-04
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,719,671,929 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK