Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
a i tana wahanga i te rua o nga hiri ka rongo ahau i te rua o nga mea ora e mea ana, haere mai
ja kui tall võttis lahti teise pitseri, kuulsin ma teist olendit ütlevat: „tule!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i tana wahanga i te whitu o nga hiri, kahore he aha i rangona i te rangi me te mea kotahi te hawhe haora
ja kui tall võttis lahti seitsmenda pitseri, tekkis taevas vaikus ligi pooleks tunniks.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i tana wahanga i te wha o nga hiri, ka rongo ahau i te reo o te wha o nga mea ora, e mea ana, haere mai
ja kui ta võttis lahti neljanda pitseri, kuulsin ma neljanda olendi häält ütlevat: „tule!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i tana wahanga i te rima o nga hiri, ka kitea e ahau i raro i te aata nga wairua o te hunga i whakamatea mo te kupu a te atua, mo ta ratou whakaatu hoki
ja kui ta võttis lahti viienda pitseri, siis ma nägin altari all nende hingi, kes olid tapetud jumala sõna pärast ja tunnistuse pärast, mis neil oli.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i kite ahau i te wahanga o tetahi o nga hiri e te reme, i rongo hoki i tetahi o nga mea ora e wha e mea mai ana, ano he reo whatitiri, haere mai
ja ma nägin, kuidas tall võttis lahti ühe seitsmest pitserist, ja ma kuulsin üht neljast olendist otsekui pikse häälega ütlevat: „tule!”
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a ka kite ahau i tana wahanga i te ono o nga hiri, na, ko te ru nui; a ka mangu te ra ano he kakahu taratara, puhuruhuru, a ko te marama pena katoa i te toto
ja ma nägin, kui ta võttis lahti kuuenda pitseri, et siis sündis suur maavärisemine, ja päike läks mustaks nagu karvane kotiriie ja kuu läks kogunisti nagu vereks;
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
a i tana wahanga i te toru o nga hiri ka rongo ahau i te toru o nga mea ora e mea ana, haere mai. a i kite ahau, na, he hoiho mangu; me te kainoho i runga he pauna taimaha tana kei tona ringaringa
ja kui tall võttis lahti kolmanda pitseri, kuulsin ma kolmandat olendit ütlevat: „tule!” ja ma vaatasin, ja näe: must hobune, ja tema seljas istujal olid kaalud käes.
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество: