Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
Über schwemmungen
voorzitter: de heer seefeld
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Über-schwemmungen
overstroming
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
taifune und schwemmungen
20 acties ter ondersteuning van de democratisering en de mensenrechten
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gemeinsamer entschließungsantrag schwemmungen in europa (')
ik begrijp die opmerkingen; men kan zich met recht en reden de vraag stellen of het moment waarop dat wapenembargo tegen syrië is opgeheven, helemaal het juiste moment was.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
humanitäre hilfe für die opfer der Über schwemmungen
anti-difteriecampagne en hulp aan de slachtoffers van tsjernobyl
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
wind und Über schwemmungen haben beträchtliche schäden angerichtet.
ik geloof niet dat er wetenschappelijke of politieke redenen zijn voor een dergelijke nadelige invloed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
da gibt es die trockenheit in der sahelzone, die Über schwemmungen in bangladesh.
helaas willen de machthebbers van de gemeenschap onze eenheid thans niet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
- ten europäischen linken zu den stürmen und Über schwemmungen in spanien;
handelingen van het europese parlement
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
in erster linie sind menschen durch diese Über schwemmungen zu schaden gekommen.
dat is echter niet het geval, integendeel.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
sie wissen, daß die Über schwemmungen in indien eine schwierige situation ver ursacht haben.
de heer ford (s), schriftelijk. — (en) ik steun dit verslag en de daarin vervatte conclusies.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
unter diesen umständen plant die kommission im augenblick keine humanitäre hilfe der gemeinschaft nach diesen Über schwemmungen.
verschillende sprekers hebben ook opgemerkt dat in de huidige tekst te merken is dat wij rekening gehouden hebben met de problemen in het verleden.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der strom ist ausgefallen, es gab riesige Über schwemmungen, und verkehrs- und kommunikationsverbindungen wurden unterbrochen.
het grote vraagstuk is hoe wij het onderzoek steeds efficiënter kunnen maken en het grote doel is het concurrentievermogen van de europese industrie in de wereld te verbeteren.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der kollege kazazis erwähnte die schäden, die durch Über schwemmungen vor einigen jahren in einer griechischen region entstanden waren.
bovendien wil ik verwijzen naar de grote schade die is aangericht door de overstromingen waarover de heer kazazis zopas gesproken heeft.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
interventionen zugunsten von landwirten, deren betriebe im oktober 1987 durch Über schwemmungen geschädigt wurden (viterbo)
steun voor landbouwers wier bedrijf in oktober 1987 door overstromingen is getroffen (viterbo)
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
allerdings beschränkt sich das eurek in seiner analyse vorrangig auf zwei fälle: die verhütung von Über schwemmungen und den kampf gegen die trockenheit.
in dit licht stelt het cvdr een aantal richtsnoeren voor:
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
1.6.150) und zu den verheerenden Über schwemmungen in venezuela (—» ziff. 1.6.136) an.
vorige zitting: buil. 121999, punt 1.10.7
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
"die mtgliedstaaten erstellen notfallpläne für vorkommnisse wie Über schwemmungen, unfälle oder infrastrukturversagen, durch die es zu negativen auswirkungen auf die wasserqualität kommen kann.
de lidstaten stellen rampenplannen op voor situaties zoals overstromingen, ongevallen of defecten in de infrastructuur die een negatief effect op de zwemwaterkwaliteit kunnen hebben.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
aber wir müssen noch einen schritt weiter gehen und verbindungen zwischen den wassereinzugsgebieten anlegen, wenn wir lösungen für strukturprobleme wie Über schwemmungen, dürreperioden und versteppung in der europäischen union anbieten wollen.
maar eigenlijk is het omgekeerd, want met iedere tomaat, iedere sinaasappel die wij in het noorden eten en die uit het zuiden komt, ontnemen wij het zuiden eigenlijk zijn water.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
das küstenschutzgesetz von 1963 überträgt in irland dem kommissar für öffentliche arbeiten die befugnis, dort ein küstenschutzanlagensystem zu errichten, wo das land aufgrund von gelegentlichen oder ungewöhnlichen stürmen durch die fortwährenden Über schwemmungen stufenweise geschädigt wird.
door de coast protection act uit 1963 zijn de com missarissen voor openbare werken in ierland bevoegd een kustbeschermingsplan uit te voeren daar waar het land geleidelijk wordt vernield door het onophoudelijk binnendringen van de zee ten gevolge van occasionele of abnormale stormen.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
der klimawandel wird voraussichtlich in zunehmenden maße extreme wetterereignisse (wirbelstürme, Über schwemmungen) mit schwerwiegenden folgen für infrastruktur, grundeigentum, gesundheit und natur verursachen.
een klimaatverandering zal waarschijnlijk meer extreme weersomstandigheden (orkanen, overstromingen) met zich brengen, met ernstige gevolgen voor infrastructuren, gebouwen, gezondheid en natuur.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: