Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
es war mein fehler, denn es stand so auf meinem papier.
jeg vil dog aldrig lade mig invitere hjem til hr. pearces netop af frygt for, at der i hans hjem sker visse forvekslinger.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich möchte mich in jedem fall entschuldigen, da dies mein fehler war.
lehne at fru mosiek-urbahns taletid deles mellem hr. nassauer og mig, således at jeg forhåbentlig har noget mere end fem minutter til rådighed.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ja, herr kollege, ich gestehe meinen fehler ein.
kære kolleger, jeg vedkender mig min fejl.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
ich habe meinen fehler zugegeben und mich dafür entschuldigt.
jeg har tilstået og undskyldt en fejl.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
aber ich habe meinen fehler eingestanden und kann im augenblick nicht mehr tun.
det forenede kongeriges regering har ikke reelt erkendt, at det er en god ting.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
ich war davon ausgegangen - doch ist dies offensichtlich mein fehler -, daß es eine fact finding commission des europäischen parlaments wäre.
jeg havde forstået — men det er åbenbart min fejl — at det skulle være en »fact finding commission« fra europa-parlamentet.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
frau präsidentin, ich muß sie wegen meiner fehler um nachsicht bitten, ich habe nämlich gestern die anwesenheitsliste nicht unterzeichnet.
fru formand, jeg må bede om deres overbærenhed med mine fejl, for jeg underskrev ikke tilstedeværelseslisten i går.
Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 2
Качество:
es ist nicht mein fehler, wenn in diesem haus die zeiteinteilung dergestalt ist, daß meine fraktion während der fragestunde über mehr zeit für die diskussion über die zerteilung von rindergerippen verfügt, als ich hier für eine so wichtige debatte sowie für die unendliche komplexität der zukunft der frau in der europäischen gemein schaft verwenden darf.
denne beretning, som vi lige har modtaget, bekræfter noget, som indgik i vort arbejde, nemlig at selv om vore principper vedrørende lige behandling takket være vore direktiver har gjort store fremskridt, er direktivernes gennemførelse i medlemsstaterne langtfra realiseret.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
gutiérrez díaz (gue/ngl). - (es) frau präsidentin, ich muß sie wegen meiner fehler um nachsicht bitten, ich habe nämlich gestern die anwesenheitsliste nicht unter zeichnet.
gilrobles gildelgado (ppe), ordfører for udtalelsen fra udvalget om sociale anliggender og beskæftigelse. (es) fru formand, jeg kommer med mit indlæg som ordfører for udtalelsen fra udvalget om sociale anliggender og beskæftigelse i anledning af betænkningerne af hr. ford og hr. linzer.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество: