Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
entwurf des nachtrags- und berichtigungshaushalts nr. 2/1983
se preguntó también sobre la eventualidad de un tercer presupuesto suplementario para 1983 a causa de la compensaciones financieras para el reino unido y alemania.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die mittel werden im rahmen eines berichtigungshaushalts bereitgestellt.
los créditos se movilizarán a través de un presupuesto rectificativo
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der vorschlag eines berichtigungshaushalts wird anschließend der haushaltsbehörde zur genehmigung vorgelegt.
el proyecto de presupuesto rectificativo se someterá a continuación a la autoridad presupuestaria para aprobación.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
hierfür muß im rahmen eines berichtigungshaushalts für 1993 eine eigene haushaltslinie geschaffen werden.
a este efecto deberá crearse una línea presupuestaria específica en el contexto de una rectificación del presupuesto de 1993.
Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:
der vorliegende haushaltsplan ist praktisch die fortsetzung des von herrn bardong vorgestellten berichtigungshaushalts für 1995.
moorhouse (ppe), ponente para opinión de la comisión de relaciones económicas exteriores. — (en) señor presidente, un importante motivo de preocupación de la comisión rex en este año fueron los compromisos propuestos para los programas tacis, phare y meda.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
als ergebnis dieses berichtigungshaushalts sinken die beiträge der mitgliedstaaten zum eu-haushalt 2003 wie folgt:
como resultado de este presupuesto rectificativo, las financiación por los estados miembros del presupuesto 2003 se reducirá como sigue:
Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:
die ihren vorliegenden Änderungsanträge und abänderungsentwürfe zum entwurf des nachtrags- und berichtigungshaushalts setzen die ergebnisse des trialogs haushaltsmäßig um.
espero que no sea preciso efectuar una nueva revisión, que no tengamos que volver a buscar más ayuda, y cuando digo «ayuda» no me refiero a la ayuda monetaria sino a la ayuda humanitaria.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
(') der vurentwurf des nachtrags- und berichtigungshaushalts nr. 1-1982 erbringt keine veränderungen auf der einnahmenseite.
(') el anteproyecto de presupuesto rectificativo y suplementario n° i del ejercicio 1982 no comprendre modificación de los ingresos.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
die haushaltsgrundsÄtze157 wenn eine korrektur der bewilligten beträge unerlässlich ist, im wegeeines nachtrags- und/oder berichtigungshaushalts vorgenommenwerden.
a veces esnecesario efectuar correcciones en este sentido durante el ejercicio,consistentes bien en medidas de gestión, bien recurriendo, cuandoresulta indispensable rectificar la autorización presupuestaria, al procedimiento de presupuesto rectificativo o suplementario.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
( ' ) einschließlich der berichtigungshaushalte nr. 12345/200.3. (:) einschließlich der berichtigungsschreiben nr. 123/2004.
( ' ) incluidos los presupuestos re ctificativos n" 12345/200.3.
Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование